帝国时代 远古世界1.0a/1.0b 官方补丁 更新列表
本帖最后由 孟雨亲王 于 2015-4-18 18:14 编辑Age of Empires 1.0a/1.0b帝国时代:远古世界 1.0 to 1.0a / 1.0a to 1.0b 更新列表
1.0a
Enhancements 改进
· Population Limits-- If you are playing a multiplayer game, the game host can increase or decrease the 50-unit population limit by adding the Limit= parameter to the Age of Empires command line.· 人口上限 - 如果您正在玩多人游戏,游戏主机可以通过为帝国时代程序文件增加“Limit =”的命令行参数来增加或减少50个单位的人口上限。
· Stand Ground-- The Stand Ground button prevents Stone Throwers, Catapults, Heavy Catapults, Catapult Triremes, and Juggernaughts from firing. For all other units, the Stand Ground button causes the unit to remain in its location and fire at military units, boats, buildings, and walls within its range.· 原地守卫模式 -原地守卫按钮防止投石器,投石车,重型投石车,投石桨帆船,和无敌战船(Juggernaught)的射击。对于所有其他单位,原地守卫按钮使单位保持在它的位置并攻击在其射程内的军事单位,舰船,建筑物,和城墙。
· Attack Response-- When a unit is attacked, all units and allied units within two tiles of the unit under attack respond, even if the attacking unit is out of their sight. Villagers that have been assigned a task but are no longer working now react to attacks.· 攻击响应 - 当一个单位被攻击时,所有距其两格之内的己方单位和同盟单位将会回应攻击,即使进攻单位在其视野之外。已分配任务但不再工作的村民将对攻击做出反应。
Bug Fixes 问题修正
· Group Movement-- Grouped units no longer stop when they bump into each other. Also, movement has been improved so a group of units can move through narrow passages more efficiently.· 组群运动 - 分组的单位不再当他们互相撞到时停止。此外,由于运动得到了提高,所以一组单位可以更有效地通过狭窄的通道移动。
· Pathing Options-- There is now an option to choose how many pathing possibilities your units calculate when moving a long distance across the map. The higher the pathing setting, the more paths a unit considers. Higher values also require faster computers. To change the unit pathing in a single player or multiplayer game,click the Settings button before you start the game. Or, from within the game, click the Menu button, and then click Game Settings.· 路径选项 - 现在有一个选项来选择,您的单位移动很长的距离穿过地图时,计算多少路径的可能性。路径设置越高,单位考虑路径越多。值越高,也需要更快的计算机。要改变单人或多人游戏的单位路径选项,在开始游戏前单击“设置”按钮。或者在游戏内点击“菜单”按钮,然后点击“游戏设置”。
Note: This feature is primarily designed to improve pathing performance on high-end computers. The problems/improvements listed under "Group Movement"(above) significantly improve pathing, so you might want to get a feel for these improvements before you change the pathing settings.注:此功能的主要目的是改善在高端计算机上的路径性能。在“组群运动”下列出的问题和改进,大大提高了路径,因而您可能在更改路径设置之前即已想要得到的感觉。
· Difficulty Level-- The difficulty level is restored if you save a campaign game, exit to Windows, and then restart the game.· 难度级别 - 难度级别将恢复,如果您保存战役游戏,退出到Windows,然后重新启动游戏。
· Town Centers-- If your Town Center is destroyed before the Bronze Age, you can no longeruse the SHIFT key to build multiple Town Centers until you advance to the Bronze Age and build a Government Center.· 城镇中心 - 如果您的城镇中心在青铜时代前被摧毁,您不再能使用SHIFT键建造多个城镇中心,直到您演进至青铜时代并建造政府中心。
· Multiplayer Games-- Several fixes were made to increase the stability of multiplayer games. Players are dropped from games less often.· 多人游戏 - 几个修复增加了多人游戏的稳定性。玩家掉线的情况将减少。
· Allied Transport Loading and Boat Repair -- In order to use alliedtransports and repair allied boats, both players must set diplomacy to Ally (click the Menu button, and then click Diplomacy).You can no longer attack enemy boats by selecting the player as an ally, luring the boat to shore to repair or load units onto it, and then changing the diplomacy setting to enemy so you can attack.· 同盟运输船装载和舰船修理 - 为了使用同盟的运输船和修复同盟舰船,两名玩家必须都设置外交为同盟(单击“菜单”按钮,然后单击“外交”)。您不再能通过以下方式攻击敌人船只:选择玩家外交设置为盟友,引诱其舰船到岸边来修复或向上装载单位,然后改变外交设置为敌人并攻击。
1.0b
Bug Fixes 问题修正
· Infinite Resources During High Latency -- Buildings no longer return more resources than they originally cost if you press the DELETE key several times during high latency.· 高延迟下的无限资源– 建筑不再返回比他们原先的成本更多的资源,如果您在高延迟期间按DELETE键数次。
· Multiple Town Centers During High Latency -- You can no longer build multiple Town Centers if you delete your Town Center in the Tool Age or Stone Age and then quickly build several new ones during high latency.· 高延迟下的多个城镇中心 - 您不再能建造多个城镇中心,如果您在工具时代或石器时代删除建造多个城镇中心镇中心,然后在高延迟期间迅速建造几个新的。
· Way Points-- Villagers no longer complete tasks at a way point that is not at a worksite. The way point or villager must be at the actual work site (fishing spot,building site, etc.) before they can work. For example, you can no longer useway points to construct a building on the other side of a wall.· 路径点- 村民不再完成并非工作位置的路径点上的任务。路径点或村民必须在实际工作位置(钓鱼场,建筑工地等),才可以工作。例如,您不再能使用路径点来在城墙的另一边建造建筑。
{:149:}棒
页:
[1]