[转帖]从英文角度看中文
几天前捡到一本讲写作的书:The Art of Plain Talk.作者叫傅来西(Rudolf Flesch).该书出版于1946年. 傅来西在1944年左右完成其博士论文,用统计学方法给出测量一篇文章的可读性的公式.该论文后成书出版.其方法为不少公司机构运用. The Art of Plain Talk是讲如何写出简洁明了的文章.本来是想学点英文写作技巧,没想到却撞上关于中文的说法.该书第二章专谈中文,傅说如果你懂中文,你就可以写出简洁的英文.为什么?因为中文是一种没有语法的语言.其它语言里的词的变形(Inflection), 大小写(Case), 人称( Persons), 性别(Genders), 时态(Tenses), 语态(Voices), 情态(Moods), 不定式(Infinitives), 分词(Particles, Gerunds), 不规则动词( Irregular Verbs)在中文里都不存在. 习惯了西方语言的人可能会觉得中文很幼稚,很原始.事实上直到二十世纪初, 西方学术界一直认为中文是一种人类的儿语(Baby Talk of Mankind).(而刚开始走向世界的中国也对自己有怀疑, “马氏文通”就是力图证明中文符合西方语法的一本书).后来的研究证明中文实是最成熟的一种语言,中文实际上是超前了其它语言几千年,因为中文已完成了语法上的简化.据傅氏说,研究显示,中文最初也有动词的不同形态(Verb forms)及 Case endings(不知指的是什么),可是经过千百年的进化,中文已演变成一种极为精简的语言,现代汉语的原则与现代机械的原则是一致的:标准化的,按功能设计的预制语言模块(standardized, prefabricated, functionally designed parts).也就是说,中文是一种流水生产线作业式的语言. 老傅接着说,从简明性来讲,英语是仅次于中文的优秀语言.而拉丁文就显得累赘.他举了著名的句子 “狗咬人不是新闻,人咬狗才是新闻”.为什么?因为词的秩序在此极为重要,中文与英文的词序一样的,而拉丁文的词序类似与英文的 “He-the-dog bit him-the-man”. 就会给人 “He bit him”的感觉,那种新闻感没了.问题在词缀(Affixes,含后缀Suffixes 与前缀Prefixes)上. 中文没这些零碎.前几天有贴说英文正在向中文发展,可能这就是一方面吧.拉丁文几乎是完全用词缀来表达语法上的关系.古罗马人没能发现流水生产线原则.老傅说,中文语法中只有实词(Full words)和虚词(Empty words)的概念(今天的中文语法已不是这样了,我们也有了全套西方语法的概念,是好事还坏事?),这避免了很多不必要的语言层次而能直奔意义.他以英语的 “Got your hair cut?”为例.这句的 “Cut”是什么词性?名词,动词,还是形容词?这对说话人和听话人来说没什么意义,双方都理解要表达的东西. 另外,中文总是把人放在语言的中心,因而中文没有被动语态(现在的被动语态也许是从外语学来的),你总要说 “什么人做了什么事”而不说 “什么事被做了”.这种说法很有意思. 不知今天的语言学是如何看的. 老傅从中文总结出简洁作文法的原则:去掉虚词,具体化,以人为中心.他认为中文之所以能做到这一点是因为我们的文化比其它文化早.(那么埃及文字呢?),在语言的进化我们比别人超前了几千年. 最有意思的是,他认为英文已几乎摆脱了所有Inflections和不规则性,也就是说,,英文(在四十年代)已达到中文在公元前五百年的阶段.然后傅半开玩笑的说,那么你可能会推想,再过几千年,英文就能赶上中文的简洁水平了.但这是不可能的,因为语法的发展来自文盲的口语,一旦书写语言定型,其拼写和语法就定型了.书写语言也在变化,但主要在于风格和表达(style and expression)而不在拼写和语法.英语的拼写和语法在1600左右就基本定型了.而米尔顿英文的风格与今天英文的风格大不同.虽然米尔顿的英语很简洁,但今天没人能忍受那种古老的英语,如果让今天的英文去学中文,又似乎太现代化了.因而今天英语还得走自己的路. 这是六十年前的理论,今天的语言学怎么看中文,希望专业人士能出来说说. 我不喜欢英文,记得小时候我总是这么想的:“英文在世界广泛应用不就是因为历史的原因吗?如果我们国力强大了,不就可以强迫世界都学汉语了吗?”ps:楼上的灌水。 wacm可以对某些人不屑,但是不要轻易责备他人.可以说他灌水,但是最后两个字不可以说.请自行收回. 这样也行~ <DIV class=quote><B>以下是引用<I>条顿武士</I>在2006-03-26 11:57:33的发言:</B>我不喜欢英文,记得小时候我总是这么想的:“英文在世界广泛应用不就是因为历史的原因吗?如果我们国力强大了,不就可以强迫世界都学汉语了吗?”
ps:楼上的灌水。 </DIV>
强迫世界学汉语?说明咱们不够强大.
如果当真相当强大(我觉得不可能实现),不用强迫,世界各地都会自己使用汉语 那书是指文言?我想想问问,古代人日常对话也是用文言的么? 其实今天的局面的由于我们错过了探索新大陆而造成的.抢掠把英语带到了各地.而电脑时代的到来加固了英语的地位.
页:
[1]