【法语歌曲】Penser l'impossible
本帖最后由 VicViper 于 2015-12-11 23:20 编辑最近逛网易云音乐从FM里找来的一首歌,觉得特别带感,和大家共享一下
据我所知,这首歌是2009年的一部专辑《摇滚莫扎特》(Mozart L'opera Rock)中的一首,将古典音乐和现代摇滚有机结合,我个人觉得是十分不错
attach://83977.mp3
如果要下载,
楼下附上歌词
本帖最后由 VicViper 于 2015-12-12 09:31 编辑
Encore再次地
Nos idées que l’on tord我们的意志被扭曲
étranglées dès l’aurore刚有曙光就被掐灭
Et nos rêves我们的梦想
Que l’on crève被撕碎
Sans un remord下手毫无愧疚
Toujours总是
(Jours de défaites)(失败的日子)
Leurs valeurs qui ont court他们的价值被实现
(Courber la tête)(让人不得不低头)
Les gardiens de leur tour他们塔楼的卫兵
(Tour d’ivoire)(象牙的塔楼)
Indécents粗暴无礼
(Sans nous voir)(无视我们)
Ils sont闭目塞听Devenus sourds
Penser l’impossible avant tout未雨绸缪
Brûler nos prisons dorées焚毁镀金的牢笼
Oser l’utopie jusqu’au bout敢于向往乌托邦
Seuls les fous nous ont fait只有疯子促使我们
avancer前行
Encore再次地
(A genoux)(屈膝跪地)
La censure pour des corps对肉体的贬责
(Corde à nos cous)(颈上绳索)
Nos esprits qu’ils essorent灵魂被榨干
(Sortilèges)(用巫术)
ils nous piègent被困入陷阱
(Privilèges)(用特权)
Au nom des Carnivores以肉食者之名
Penser l’impossible avant tout未雨绸缪
Brûler nos prisons dorées焚毁镀金的牢笼
Oser l’utopie jusqu’au bout敢于向往乌托邦
Seuls les fous nous ont fait只有疯子促使我们
avancer前行
Ils nous ont promis des jours faciles曾向我们承诺过安逸
Pauvres imbéciles可怜的愚者
Ils nous ont permis des vies dociles却只准许温驯地服从
Sans douce folie, sans poésie没有宽容纵容,没有浪漫诗意
L’ennui au fil des nuits sans fin无尽黑夜中烦恼的长线
Fit de nous de joyeux pantins将我们变成强颜欢笑的提线木偶
Penser l’impossible avant tout未雨绸缪Brûler nos prisons dorées焚毁镀金的牢笼
Oser l’utopie jusqu’au bout敢于向往乌托邦
Seuls les fous nous ont fait只有疯子促使我们
avancer前行
(Avancer)(前行)
Tout désirer所有的渴望
Rêves adorés梦想被当作掌上明珠受到宠爱
Oser l’utopie jusqu’au bout勇于追求乌托邦到最后一刻
(jusqu'au bout)(到最后一刻)
Seuls les fous nous ont fait只有疯狂的我们
avancer前行
PS:求懂法语的朋友帮忙翻译一下“Devenus sourds”是什么意思……
的确很带感,赞一个!
页:
[1]