WILLIAM0708 发表于 2017-2-22 21:47:31

《帝國時代 II HD 非洲王國》翔鷹繁體文本 強力優化版

本帖最后由 WILLIAM0708 于 2018-3-31 16:50 编辑

改動要點:
1.處理好所有里,裡,裏;征,徵不分的問題。修正所有被錯誤轉換成乾的干(幹)字。
3.對面部分戰役的關卡標題,勢力名稱進行修正以及美化性轉譯,如蓋里博盧(巴巴羅薩5)改用從英文翻譯的加利波里,蒙特蘇馬6的標題生鏽的長矛改回斷矛,熙德第六關的收復失地改為復國運動(取自高達梗)。
4.對部分的獨特單位進行美化,標籤性添字。如波雅爾改為波雅爾貴族鐵騎,征服者改為西班牙征服者,以及武士改為日本武士等。此外個人喜好上,精銳日本武士參照日本版譯名改為劍豪。
5.所有句點改為句號。
6.個人喜好上,將所有日本電腦玩家改為戰國大名。
7.對部分科技(主要是獨特科技)進行譯名更改,例如有哥德的灌注(改為傾巢而出),日本的射擊孔(因應非洲王國出現射箭槽科技,改為直取其漢字作矢狹間)等。
8.個人喜好上對文明描述(XX文明那個)作重寫。
9.個人喜好上,由於京都戰役實在看到我這個戰國迷瞎眼,決定把敵人,我方的身份重寫。
現正進行中:把不符合中文文法的語句逐步修改。
教程:請找到你的帝國時代2文件夾(Age2HD)裡面的resources\zh\strings\key-value,把文本進行替換。
簡體玩家請小心亂碼而造成bug,如果想再進行簡化的話可使用EMEditor。
BUG:在修改市鎮中心多出來的100 石頭字樣時出現bug而是文本損壞,目前未再進行測試。注意本文本只適用於非洲王國。



kdmmp2002 发表于 2017-4-11 19:04:58

使用上沒問題
謝謝分享

风尘三侠1970 发表于 2017-4-23 11:04:15

{:5_432:}感谢分享

iooiqq 发表于 2017-5-2 09:54:31

謝謝分享

WILLIAM0708 发表于 2017-9-12 20:39:12

更新:現在正進行測試,看看可否把非洲王國的文本套進去蠻王崛起的裡面去。

zhou222 发表于 2018-4-11 15:11:40

0
页: [1]
查看完整版本: 《帝國時代 II HD 非洲王國》翔鷹繁體文本 強力優化版