《帝國時代 II HD 蠻王崛起》繁體文本 強力優化版
本帖最后由 WILLIAM0708 于 2020-4-27 22:47 编辑2020年3月2日更新:修正了部分戰役任務和提示中文法有問題的病句,並且將文明描述的數字前後的空格去掉,修正好排版。修正了一部分沒有轉換為隻的只字。馬扎爾按照DE版融合兩版獨特科技名稱為科爾文納僱傭兵。
2019年7月10日更新:參照繁體譯者Zoey Meow的翻譯進行修改。與非洲王國文本基本上是一樣的,內容沒有特別修改。只是界面字體換成隸書,遊戲內字體依然是微軟雅黑。
本翻譯文本主要對應地區為香港,也是本人的出身地區,畢竟此文本主要為我個人使用。因此舉例Ethiopia採用埃塞俄比亞。不過譯名方面盡可能向普通話地區(中國大陸,台灣)靠攏,除非發音相近的三地譯名衝突時則採用香港譯名。
改動要點:
1.處理好所有里,裡,裏;征,徵不分的問題。修正所有被錯誤轉換成乾的干(幹)字。部分兇字轉回凶字(如凶多吉少),占領的占改回佔等等。數量太多未能盡列。2.對部分戰役的關卡標題,勢力名稱進行修正以及美化性轉譯,如蓋里博盧(巴巴羅薩5)改用從英文翻譯的加利波里,熙德第六關的收復失地改為復國運動(取自高達梗)。聖女貞德第4關也修正為能夠對應原本戰役名"The Rising",意味著法國王儲登基還有聖女貞德進一步崛起的雙關詞"雄飛"。
2a.個人喜好上,對於舊蠻王崛起翻譯戰役名過度沉迷4字詞進行修改,非洲王朝前大部分戰役採用回本人的舊文本的名字。(而實際上大部分都是原本微軟官方翻譯的名字)2b.蒙特蘇馬第六關的折戟沉沙雖然是呼應著同名的外文書Broken Spear(一本描述西班牙人征服阿茲特克人的書),但由於第六關的故事屬於阿茲特克人反殺西班牙人的IF劇情,決定改動成比較正面,有決戰氣勢的‘斷矛破釜’。
3.對部分的獨特單位進行美化,標籤性添字。如波雅爾改為波雅爾貴族鐵騎,征服者改為西班牙征服者,以及武士改為日本武士等。此外個人喜好上,精銳日本武士參照日本版譯名改為劍豪。
4.所有句點改為句號,所有的半角逗號+空格改為全角逗號。
5.個人喜好上,將所有日本電腦玩家改為戰國大名。
6.對部分科技(主要是獨特科技)進行譯名更改,例如有哥德的灌注(改為傾巢而出),日本的射擊孔(因應非洲王國出現射箭槽科技,改為直取其漢字作矢狹間)等。
7.個人喜好上對文明描述(XX文明那個)作重寫。
8.個人喜好上,由於京都戰役實在看到我這個戰國迷瞎眼,決定把敵人,我方的身份重寫。大坂修改為攝津眾,而兵庫修改為丹後一色。京都修改為明智光秀的軍隊。
9.個人喜好上對蒙古第3關的党項修改為遼,然後把金建好奇觀的發話者改成金朝末代皇帝。本來已經不合乎史實,決定破罐子破摔了。
教程:請找到你的帝國時代2文件夾(Age2HD)裡面的resources\zh\strings\key-value,把文本進行替換。簡體玩家請小心亂碼而造成bug,如果想再進行簡化的話可使用EMEditor。
BUG:在修改市鎮中心多出來的100 石頭字樣時出現bug而使文本損壞,目前未再進行測試。
注意本文本適用於蠻王崛起5.8.1版,但歷史的文件不包含在此文本中。
歷史文件繁化完成。預告:準備把任務,提示和斥候的部分修改成符合中文文法的句子。
如想下載非洲王國版本的文本,請到:
https://www.hawkaoe.net/bbs/thread-139163-1-1.html
另外如果想修改掉不喜歡的地方,請隨意,但請有基本尊重,切勿刪掉本人和孟雨親王大的名字。
可以上传到steam创意工坊吗? ChifeiYen 发表于 2018-2-6 12:30
可以上传到steam创意工坊吗?
可以,請記得補上我和孟雨親王的名字 5.7版本适配吗? WILLIAM0708 发表于 2018-3-26 10:59
可以,請記得補上我和孟雨親王的名字
我是说你们方便上传吗?{:146:}我自己不会上传呢。 ChifeiYen 发表于 2018-3-29 00:47
我是说你们方便上传吗?我自己不会上传呢。
哎,這個就無能為力了。我對steam workshop一無所知。 酒冷诗残 发表于 2018-3-27 02:22
5.7版本适配吗?
目前未曾確認。 更新:已經完成5.7的測試!本文本確定可以於5.7使用! 酒冷诗残 发表于 2018-3-27 02:22
5.7版本适配吗?
現在我可以告訴你,是的! WILLIAM0708 发表于 2018-4-22 09:43
現在我可以告訴你,是的!
xixie,你的关注,5.7版本运行确实没啥问题,只是这样繁体汉化并不完全,任务简介过场并没有繁体中文化,依然是简体,请求繁体化任务和一些场景简介界面 文件无法下载了 本帖最后由 柳田信明 于 2018-9-5 15:56 编辑
chifeiyen 发表于 2018-6-21 14:49
文件无法下载了
這是新的下載點。記得把後尾的1刪去。
關於戰役開場/閉幕方面,目前未進行精密的修訂,請稍候。
你也可以到resources/zh/campaign/media那裡自行繁化及修改。
本帖最后由 柳田信明 于 2018-8-24 16:25 编辑
這是非洲王國的孟雨親王大大的繁化版,如果不嫌棄可以一用。
把所有文件全部丟到media裡面,替換裡面的所有同名文件即可。
柳田信明 发表于 2018-8-24 16:16
這是新的下載點。
關於戰役開場/閉幕方面,目前未進行精密的修訂,請稍候。
你也可以到resources/zh/camp ...
谢谢大大 chifeiyen 发表于 2018-8-24 22:37
谢谢大大
現在正自行繁化歷史的部分,如果不嫌棄的話,完成後務請一試。 終於能登入大號了。 現在正在處理戰役裡面任務,提示中不合乎中文文法的病句。 本帖最后由 x930111 于 2018-10-30 13:28 编辑
太感謝了!!
但是檔案已經不能下載了阿{:146:} x930111 发表于 2018-10-30 13:26
太感謝了!!
但是檔案已經不能下載了阿
補檔。 歷史的繁簡轉換也已經完成。
我已經盡量把所有的轉換漏洞修復,但我實在是太睏了,如果有任何的位置有問題請跟我講。
页:
[1]
2