TGA-X
发表于 2008-7-27 00:48:38
看来0狼终于要事先一次诺言了啊
zwz10101
发表于 2008-7-27 01:02:04
我觉得这样已经很不错了
sd0061
发表于 2008-7-27 11:43:29
以他汉化的为基本,进行二次校正就可以了
雪之灵狼
发表于 2008-7-27 13:41:58
二次校正的工作我也要进行,因为我现在是迫于时间的关系无法进行检查.我希望我能为这次的汉化工作尽一大份力量!
银色传说。。。
发表于 2008-7-28 20:05:09
能实现是奇迹啊`````````````````````````````````````````````````
PS:狼狼用什么工具翻译的?
[ 本帖最后由 银色传说。。。 于 2008-7-28 20:21 编辑 ]
_MZR_阔比多华
发表于 2008-7-28 20:49:37
不像是工具翻译的
银色传说。。。
发表于 2008-7-29 08:07:40
我不信他是自己翻译的,哪那么快,对于一个小学生来说
可能查了N次字典或请教别人N次吧
雪之灵狼
发表于 2008-7-29 10:02:35
本人翻译方法:阅读全句——思考句式——判断是否又不认识的词——查快译通——套入句子——检查——翻译完成
银色传说。。。
发表于 2008-7-29 14:53:40
莫非没问你姑姑?
鬼都不信
[ 本帖最后由 银色传说。。。 于 2008-7-29 15:50 编辑 ]