Leiem 发表于 2008-7-29 19:37:17

澳大利亚历史文件前两段翻译

翻译的有些地名没翻译,大概就这样。

zwz10101 发表于 2008-7-29 19:40:33

昏 那是奥地利 什么澳大利亚

不用看就知道这个翻译是不合格的

[ 本帖最后由 zwz10101 于 2008-7-29 19:44 编辑 ]

尼克 发表于 2008-7-29 19:44:34

騎士時代有澳大利亞……

_MZR_阔比多华 发表于 2008-7-29 19:49:15

记得我上次英语考试听力题里说莫扎特是澳大利亚人……

_MZR_阔比多华 发表于 2008-7-29 19:49:28

不用看了,直接不合格

Leiem 发表于 2008-7-29 20:04:01

拜托。。。是Australia澳大利亚

_MZR_阔比多华 发表于 2008-7-29 20:04:24

当真?我去看看

_MZR_阔比多华 发表于 2008-7-29 20:04:56

我没看到有澳大利亚……

条顿武士 发表于 2008-7-29 20:13:00

……1606年才有人的登陆的地方……中世纪会有一个民族……

LZ戴上显微镜看看……

Leiem 发表于 2008-7-29 21:02:25

貌似把Austria看成Australia了。

_MZR_阔比多华 发表于 2008-7-29 21:07:29

…………………………………………………………想想也知道不可能是澳洲佬…………………………

sd0061 发表于 2008-7-29 22:28:32

态度不端正,下次请不要发半成品
页: [1]
查看完整版本: 澳大利亚历史文件前两段翻译