AGE汉化目标、教程及一些问题的讨论
1。目前我正在汉化AGE1.8,基本上程序文件里面的字符串都汉化了,只是有一些的中文翻译太长(如Add=>加入),不能直接改,还有一些数据(如Head Unit;Annex Unit 1 Misplacement)连我都不知道有什么用,所以还没汉化;另外还有一些字符串似乎直接用ASCII搜索没有办法找到,目前还有待解决。2。现在我自己的电脑还没有着落,所以暂时只有繁体中文的汉化,等我有机会用到简体的系统,我会尽快弄一个简体汉化,所以只能请大家先等等了。。。
3。AGE英文版的教程
这个AOKH上面有下载,不知道大家知不知道。
下载页面:https://aok.heavengames.com/blacksmith/showfile.php?fileid=9645
4。关于1.8版的问题
不知道大家是否有和我一样的问题。每次打开AGE,都必须重新输入AOK Folder的路径,然后点左上方的The Conquerors才能加载文件。不管是按Save Folders 还是Save Settings 还是Save都没有用。作者说1.8版没有用到注册表,是否因为是这样??? 目前比较有问题的几个修改选项:
Placement Bypass Terrain
Selection Mask
Rotation Speed(旋转速度???)
Sheep Conversion(像绵羊一样转变?)
Search Radius
Drop Site
Compensation Mode
Drop Animation Mode
Penetration Mode
Stack Unit
Transform Unit
还有界面的几个字符串(出现在列表框等等)用编辑器找不到:
Empty/Unused
- Class
Ability to
Type Sub
Graphic ID:
Item Count:
*Disabled* 糟了……多數都是我在G1創的名字……有些我也忘記了..:L
Placement Bypass Terrain (放置鄰近地形限制,例如沿海漁群及碼頭在岸邊)
Selection Mask (選取外框, 就是單位被建築物或其他東西遮蓋時候的線條)
Rotation Speed(旋转速度, 沒錯)
Sheep Conversion(像绵羊一样转变, 也沒錯)
Search Radius (索敵範圍)
Drop Site (回收資源地點,例如是伐木工人到城鎮中心及伐木場)
Compensation Mode 命名者我忘了……
Drop Animation Mode 命名者我忘了……
Penetration Mode (穿透模式)
Stack Unit (支架單位,跟Head Unit的關係有待測試…)
Transform Unit變化單位,如巨投
Empty/Unused
- Class
Ability to
Type Sub
Graphic ID:
Item Count:
*Disabled*
這些照字面意思翻譯就行
[ 本帖最后由 狂~劇情狂 于 2009-7-7 19:44 编辑 ] 1.我用的是AdvGE1.6版本,没有出现
不知道大家是否有和我一样的问题。每次打开AGE,都必须重新输入AOK Folder的路径,然后点左上方的The Conquerors才能加载文件。不管是按Save Folders 还是Save Settings 还是Save都没有用。作者说1.8版没有用到注册表,是否因为是这样???
如果需要1.6版本,可以找我。
2.Rotation Speed是旋转时间,就是单位转向的时间,不要翻译成旋转速度,因为该项值越大兵种旋转越慢。大多数兵种该项为0,少数如展开的巨型投石机有。 可以說 繁體版的AGE1.8會在哪裡公布嗎?
用英文版的找資料都快眼花了
看的懂,但是就是找不快
[ 本帖最后由 bisamorbillow 于 2009-9-5 22:30 编辑 ]
页:
[1]