RackSa 发表于 2009-7-23 11:23:50

感谢大家!我一定尽力把音乐传上去!:'( :'( :'(

KK:
……问人力量大~:victory: :victory: :victory:
不过我全部问人,只是遇到某些特离奇的英语时才出动的……
比如Zanath……费了我不少时间。
还有The Shadow Unleashed,我已经在问人中熟练得能整句背下来了……

六文丿鱼丸 发表于 2009-7-23 14:51:33

RS……不要说我曝光你
你不是QQ说你39岁了嘛……看来是骗了我(我纯洁)

RackSa 发表于 2009-7-23 15:08:33

;P ;P 我的第二年龄是39,从去年开始是以38岁自居,今年长大一岁了~有什么奇怪的吗?

白银剑士 发表于 2009-7-23 18:45:50

RS(LZ说不要叫他LZ或LS,叫他RS),你用什么工具汉化的?每次隔几天就汉化个战役,隔几天就汉化个电影?用什么工具啊???

条顿武士 发表于 2009-7-23 18:55:07

用你的脑子,那是最好的工具

Ikarus 发表于 2009-7-23 19:25:27

原帖由白银剑士于 2009-7-23 18:45 发表RS(LZ说不要叫他LZ或LS,叫他RS),你用什么工具汉化的?每次隔几天就汉化个战役,隔几天就汉化个电影?用什么工具啊??? 他就汉化这个了,你成心?凑字节凑字节凑字节凑字节凑字节凑字节

DGGS 发表于 2009-7-23 21:12:05

我在翔鹰上混了将近一年都没得到一个精华,而RS……后生可畏~

白银剑士 发表于 2009-7-23 21:49:28

原帖由 帝国银之风¤ 于 2009-7-23 19:25 发表 https://www.hawkaoe.net/bbs/images/common/back.gif
他就汉化这个了,你成心?凑字节凑字节凑字节凑字节凑字节凑字节
我认错人了啊,不过很巧,我说的人就是我的LS

RackSa 发表于 2009-7-23 22:46:56

原帖由 白银剑士 于 2009-7-23 18:45 发表 https://www.hawkaoe.net/bbs/images/common/back.gif
RS(LZ说不要叫他LZ或LS,叫他RS),你用什么工具汉化的?每次隔几天就汉化个战役,隔几天就汉化个电影?用什么工具啊???

白银剑士:
我用的工具已经在“鸣谢”中说得很清楚了。
鸣谢:   
_Hawk_尼克——帮我找出了场景中的AI,帮了我大忙(电影的场景无法用AOKTS打开,无法提取AI及图片)
我的五叔——对我的翻译进行了审核
我的哥哥——提供了我五叔的QQ号
金山、谷歌公司——他们的“谷歌金山词霸合作版词典”让我成功地翻译了一些我不懂的单词

原帖由 DGGS 于 2009-7-23 21:12 发表 https://www.hawkaoe.net/bbs/images/common/back.gif
我在翔鹰上混了将近一年都没得到一个精华,而RS……后生可畏~
DGGS:
谢谢夸奖~:loveliness: :loveliness: :loveliness: 你也蛮不错的啊~大家一起努力吧~:handshake :handshake

P.S.KK加精比我还早……恩~我和KK准备组建一个 翔鹰中下手战役组(不知我们算不算得上中手),有没有意思啊?:lol :lol

原帖由 白银剑士 于 2009-7-23 21:49 发表 https://www.hawkaoe.net/bbs/images/common/back.gif

我认错人了啊,不过很巧,我说的人就是我的LS
白银剑士:
我们不在意汉化一部战役的时间,我们只在意质量。
如果质量好、文字简明易懂,即使1分钟汉化3部战役也无所谓~这点我和尼克已经认同。

Ikarus 发表于 2009-7-23 23:11:53

嗯对啊对啊,有没有意思加入啊,过四个我们不要了就…人多不方便的= =,说实在的容易打起来……

白银剑士 发表于 2009-7-23 23:20:46

:L :L :L :L :L
好严肃哦……………………

ZCY1238520 发表于 2009-7-24 00:48:04

挖,以下就加了777分羡慕啊:Q :Q :Q :Q :Q

奎利瑟的使者 发表于 2009-7-24 09:45:14

撑一个~
汉化后似乎文字的格式也有改变,不过这样更好,不然原来那种格式根本不知哪里到哪里……

舞墨飞 发表于 2009-7-26 17:44:13

先就看到这帖,只是没时间下,今天才来下载,有点晚啊,RS辛苦,又是一大功啊!不过很遗憾,我怎么都没办法看,输入“14”就是不行,只好看你给我的英文版,呵呵,这部电影的效果没话说,人和鸟变来变去实在是太奇妙了,最后那些排成方阵的士兵也很有震撼力。

RackSa 发表于 2009-7-27 11:35:26

诶?不行吗?真奇怪。我检查过,应该可以的。
要真不行我把SCX和AI发在这,自己把AI和相应的玩家对号入座,然后用测试来看吧……麻烦了点,请见谅……:( :( :(

注:
末尾是“1”的AI对号玩家2,
末尾是“2”的AI对号玩家3,
末尾是“3”的AI对号玩家4,
末尾是“4”的AI对号玩家5,
末尾是“5”的AI对号玩家6,
末尾是“6”的AI对号玩家7,

没有玩家8,玩家1也不用。

Ikarus 发表于 2009-7-30 14:19:05

很可能是某楼没有把给所有人发信息的选项都勾上……

双手剑士 发表于 2009-8-1 15:13:19

看上去不错(怎么弄得?),不知道好不好玩??:)

Ikarus 发表于 2009-8-1 16:12:11

原帖由双手剑士于 2009-8-1 15:13 发表看上去不错(怎么弄得?),不知道好不好玩??这个是电影啊老大。。。。。。。。。。。。。

RackSa 发表于 2009-8-2 12:07:30

更新了电影的一点错误,是关于汉化时弄错的,现已更正。

说真的……我汉化时真有一种想把里面的某些地方改改,譬如那飞越森林那里,竟然看得到上面的海……飞越海那里能看到沙滩……雪丘陵则看得到草1……

还有主角到村庄时,主角的对话还没到那里,却看得见有个女人倒地挂掉……

但我最后决定不改……因为还没得到修改权:L :L

chenchen 发表于 2009-8-5 00:34:57

结束的很窝火。。。
本来以为是个传奇性的战役呢
页: 1 [2] 3 4
查看完整版本: (4.9分)查易拉传说(Legends of Chila)