小狐兄,任务完成
小狐,我已经全部翻译完毕了。
特别感谢剑过无痕!
这也是我唯一能为翔鹰做的了
祝愿翔鹰发展壮大 补充:我自己实力实在是弱,可能有错误 希望英语高手多多指正 我认识许多比我厉害的同学,要不要一起介绍来? 各位兄弟们多多指教啊 批评的干活那是一定的,11 喂~!起码算我一个吧……我帮你找了那么多……没有功劳也有苦劳啊! 1,再次表示衷心的感谢! 来这里已经有4个月了,到现在才刚拿出来一件象样的作品来。。唉。。。。惭愧 糟糕!小狐兄你只让我翻译了信息,但是触发里显示的任务目标还是中文的啊! 还有,塔克修士的名字我打成“TARK”了 威尔逊的名字是“WILSON”我打成“WALSON”了 这个好象是大智做的 对,罗宾汉,“作品”的意思是指翻译 期待你们在AOKHEAVEN上的风光。 嘿嘿,听说这个战役的许多技术外国都没有发现? 我有些单词没核对……是不是应该重新来过……我原来以为你自个写作文呢! 以后有类似的东西也可以来找我哦 口头表彰 多谢乐~触发我自己来就好,不懂在来问,11 对话比信息少的多…… 24,功底还是太臭了……
译不下去……还是麻烦逍遥再弄弄吧……
修士就用Friar Tuck
郡长是 Sheriff of Nottingham
主教就直接用 大主教 就好了~,那个雨果就不必了
主要是任务指示弄不好@@;
其他人名都是随便乱起的(威尔逊是《罗宾汉》游戏里的名字,11),怎么写无所谓了。
除了“骑士血”,记得好象没有什么不能碰的特殊触发了,11
PS:你们的E文ID都用什么捏? 稍微弄了一点,给条顿改了名,关了个城门,侦察写了一句话(帮看看有没有错……),去掉了中文输入法的几个标点“,”“:”,换成“,”“:”,然后把写错到任务指示的信息弄到胜利一栏……然后就没弄什么了。
就接这个翻译吧,3Q
对不起,这几天一直在忙活,我现在就开工,11
页:
[1]
2