goodspeed 发表于 2005-6-27 22:57:40

为 “支那” 鸣 不 平!!

                                现如今,无论是在虚拟的网上,还是在现实的生活中,相信都不会有多少人会称自己为 支那人吧?在绝大多数的中国人心目中,支那代表耻辱,代表低劣,代表那段被蹂躏的历史。。。可是,这真的是“支那”这个词所代表的全部吗?
                                中国在英文中是为 china,在法文中是为 chine,在日文中是为 支那(发音为sina                西那);这点,和我们称别国的某些特定时期为xx国oo王朝一样,基本上,都不曾变过。
                                看到过几个所谓专业人士的长篇大论,有观点说英法文的发音是由于瓷器;不过在学习日文之后,我更倾向于“秦”这一观点-------- china这个发音,其实和日文的‘支那’是极其相似的,那么如果说是瓷器的话,那又为什么非要叫瓷器为 china呢?为什么完全不同的英语日语两个语种,在中国这个名字上是如此惊人的相似?我们或者可以反过来说:瓷器正是因为中国,才被称为china,而不是通常所说的那样。               
                                秦,对于中国人来说,这个词代表着什么?万里长城,度量衡统一,秦始皇,残暴不仁,焚书坑儒,二世而亡。。。或许有很多贬义词在,但是无论如何,秦,绝对是一个强大的帝国;而秦始皇,光从他发明的“皇帝”(虽然仅仅是截取三皇五帝而已。。。)一词对中国历史产生的影响(他之后有几个不自称皇帝?)。。。可以说,以秦为蓝本生成的“支那”这个词,和 china 和 chine一样,根本就没有任何的贬义含义!!!                “支那”,一点都不欠我们中国人什么,或者说,耻辱,鄙视。。。这些都是被外加上的!
                                那么。。。是谁在“支那”上抹黑的呢? 英法美俄德日意奥的八国联军?黄海海战中的日本舰队?九一八事变的导火线中村大尉?卢沟桥事变中那莫须有的失踪人员?甚至是前年那些到珠海“观光”的日本“游客”??                               不。。。我想。。。就算脸皮再厚的人也不会点头的。。。                               答案是谁?是落后的清朝,是昏庸的慈禧,是内战内行外战外行施行不抵抗政策的蒋介石,是那500甘为凌辱的小姐。。。对。。。是我们中国人自己!!!

                               平心而论,光看这近二百年的历史,日本鄙视中国也没有什么不对阿,想想我们唐朝时候怎样对待别国,想想我们大汉如何“明犯强汉者虽远必诛”,想想我们大隋对朝鲜的的几次远征。。。强了,就能打人;弱了,就要被人打 这种简单的道理难道还要人教吗?被人打当然不爽,被人击败后却一点不虚心接受教训,整天只知道大骂对方无耻,大骂对方猪狗不如,丝毫不想一想到底是谁给自己打下“失败者”的烙印,到底是谁让支那一词黯然无光。。。这岂不是更让人悲哀?               更何况,事实上,击败日本的是美俄,我们。。。说难听点是和东南亚各国一样。。。是被救的。。。               
                               祖宗传下来的牌子被自己弄臭了,就不好意思了,就不想别人这样叫自己了,就要耍赖不许人家这样叫自己了,就要开一个字号重新做人了。。。虚伪,绝对只有虚伪这个词可以形容。看看人家日本,被西方列强侵略的比我们只多不少,只早不晚! 被荷兰,被美国。。。可人家知道学!                人家知道动手比光动嘴重要!               到了最后,从中国这里学了汉字,学了技术的日本倒来欺负我们了;被美国同化了大半个世纪之后,二战中日本人也真敢和美国叫板!                而最让我欣赏的就是,就算被人蹂躏,就算被人鄙视,日本人都从来没有抛弃过japanese这个称呼。原本的japanese是被欺负的,是被蹂躏的,是被鄙视的,可人家没有像我们一样叫着“不许叫我们japanese”。。。人家不需要,人家用自己的实际行动改变japanese的image,而不是和我们一样不知所谓!
                               看着网上纷纷扬扬的抗日。。。想想被唾弃的“支那”。。。有种打心底冒出的悲哀。。。
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                乱涂于23点45分,语气可能让各位不爽,见谅。。。
ps:如果各位真的像我一样接触过普通的日本人的话,那么我想对网上的那些粪青的留言恐怕也会有一个新的认识罢。。。中国对日本有什么优势?               除了丰富的资源(正在被无限浪费着。。。),足够的潜在市场(正在被外资企业瓜分着。。。)之外,我们还有什么能够胜过日本?               泼各位一盆冷水:在我看来,真的就不多了!!!                                各行业的专业技术那是没有办法比的。。。好比我1年前淘汰的手机,比现在上海卖的高档货更精致,功能更多。                很多人不是喜欢叫日本人矮子吗?你知道日本年轻人平均身高有多少吗?我身边的那些20岁的大学生们,男的几乎都达到了172左右的水平,180实在很普通的。身高之外,日本年轻人的体质绝对不是中国同年龄人可以比拟的!               由于初中高中一般都会参加运动社每天锻炼,年轻人中胖子少的可怜,多数的年轻人体形都很不错的!而中国的呢?除了读书还有什么?跑1km绝对可以要了小命。。。身体素质上根本不能和人家比!!真不知道国内那些贬低日本人的人在想什么。。。不想被误会成汉奸,只希望网上那些想说话的:先补充一下自己的材料再说话,请别再贻笑大方,丢我们中国人的脸了。埃。。。
[此贴子已经被天日于2005-6-28 13:23:21编辑过]

wyu 发表于 2005-6-27 23:04:10

这就叫作词意的改变...................

小狐 发表于 2005-6-28 14:06:40

说的好!我的见解和你是一样的!

尼克 发表于 2005-6-28 15:05:04

無聊...................

天日 发表于 2005-6-28 18:49:03

文字本身都是无罪的,只是人为的把不同的字冠上非其本意的意义。

goodspeed 发表于 2005-6-28 20:31:13

在这里更正一点:今天特地问了一下文学教授(纯理科学校,一下子找不到教历史的。。。)听他说好像“支那”这个词是150年前从英文发音改来的。。。特此更正。。。:)楼上有兄弟说我无聊。。。此话怎讲?虽然自己知道自己文笔一塌糊涂,不过还是希望兄弟指教一下。

小狐 发表于 2005-6-28 20:37:11

听他说好像“支那”这个词是150年前从英文发音改来的。。。特此更正。。。不是吧,我说?400年前日本人就叫中国作ツナ了...?

CQJ-丝丝记忆 发表于 2005-6-28 20:41:24

好文章,应该加精。

小狐 发表于 2005-6-28 20:41:42

ps:至于尼克....最听话....又以为我们在讨论政治....哈...

CQJ-丝丝记忆 发表于 2005-6-28 20:42:37

怎么牵扯到日本就是政治?这什么逻辑?

小狐 发表于 2005-6-28 20:58:49

尼克不必太较真...
[此贴子已经被作者于2005-6-28 21:02:11编辑过]

天日 发表于 2005-6-28 20:58:53

此文已加精……ps:涉及到日本还是比较敏感,无怪啦……

goodspeed 发表于 2005-6-28 22:18:19

先谢谢天日。。。帮我把烂泥扶上了墙,呵呵呵   :)嗯。。。还有,刚刚好好在网上查了一下。。。       <FONT size=4><b>      </b>国語辞典の「大辞林」(三省堂):    </FONT><FONT size=4><b>しな</b>【支那】 外国人が中国を呼んだ称。「秦 しん」の転という。中国で仏典を漢訳する際、インドでの呼称を音訳したもの。日本では江戸中期以後、第二次世界大戦末まで称した。</FONT><FONT size=4> -----译文:支那,外国人(多指欧美人)对中国的称呼。据说是来自“秦人”。 是以前中国在翻译佛文典籍的时候,参照印度的发音而来。传入日本后,大约在18世纪后期至第二次世界大战期间被使用。</FONT><FONT face=Century size=4></FONT>   <FONT face=Century size=4>      つまり、中国語の「秦」が梵語(サンスクリット語、インドの言葉)に入り、その言葉が仏典によって中国に逆輸入された時、<B>中国人自身が「支那」と音をあてた</B>のである。 </FONT><FONT face=Century size=4>----------译文:也就是说,(支那)是中文的 秦 在经过印度等国的翻译,再通过佛文典籍反传入中国时,中国人自己选择的音译。</FONT><FONT face=Century size=4></FONT>   <FONT face=Century size=4> 従って、「支那」という言葉は、元々<B>中国人の作り出した、まさに中国語</B>なのであって、日本人はその中国語を借りているに過ぎないのである。なお、「秦」は英語に入るとChinaとなり、現在でも中華人民共和国の正式英語名称はPeople's Republic of Chinaである。</FONT><FONT face=Century size=4>----------译文:于是我们可以说,“支那”这个词根本就是中国人自己创作的,或者说,根本就是中文,日文中的“支那”只能说是日本从中文中引入的外来语而已。   还有,“秦”在传入英语国家后变成了china,现在的中华人民共和国的正式引文名称是 People's Republic of China。</FONT><FONT face=Century size=4></FONT>   <FONT face=Century size=4>   以上来自日本的词典。顺便一提。。。经常有人说英国叫什么大不列颠日不落国,日本自称什么太阳升起的国家,臭屁嚣张的不行。。。那你有没有想过中华人民共和国的简称为什么是叫中国而不是中共吗?(好像苏维埃联邦就叫苏联)   中国的中这个字有什么意义呢?</FONT><TABLE border=1><TR><TD></TD><TD><b>北狄
</b>北方の遊牧民族</TD></TR><TR><TD><B>西戎</B>
西方の諸民族</TD><TD><B>中華</B>
漢民族</TD><TD><B>東夷</B>
満洲、朝鮮、日本、台湾</TD></TR><TR><TD></TD><TD><B>南蛮</B>
東南亚</TD><TD></TD></TR></TABLE>这。。。就是我们谦虚,伟大的中华民族的由来。。。很多东西,是会被大家所忽略的。。。

尼克 发表于 2005-6-28 23:00:46

汗.....................其實我只看了題目,以為是說支那這詞怎麼怎麼被人悔辱,所以要鳴不平什麼的.對於goodspeed兄的冒犯深感歉意

goodspeed 发表于 2005-6-28 23:37:43

冒犯。。。汗。。。兄弟你寒碜俺呢??       :(网上确实是被愤怒青年的很多文章充斥,他们将抗日变成了一种fashion,当成了一种可以用来炫耀自己的工具(虽然俺是搞不懂这有什么可以炫耀的)。。。他们的很多文章缺少根据,没有实质意义,确实是可以光看题目就跳过的。。。呵呵呵,兄弟想说的俺知道的拉。。。:)

尼克 发表于 2005-6-28 23:59:04

多謝goodspeed兄見諒呀~~我承認是我自己不小心~~

天日 发表于 2005-6-29 13:26:29

先谢谢天日。。。帮我把烂泥扶上了墙,呵呵呵   :)谢丝丝记忆吧:)to丝丝:认为是经典的文章就加精呗,现在就不用照顾我啦:)……

天使归来 发表于 2005-7-2 00:43:00

呵呵~~~GS兄的原创啊?呵呵。。。不错!顶下下。

龙卷风 发表于 2005-7-11 16:54:02

日语中国是“支那”?好象是“CiYorGoKu”啊~~
我见过有书上说:外国人把秦写成“Cin”,然后现代英语写成“Chin”,再加上词尾“a”,变成的“China”呀~
[此贴子已经被作者于2005-7-11 16:55:06编辑过]
页: [1]
查看完整版本: 为 “支那” 鸣 不 平!!