狂~劇情狂 发表于 2005-10-26 23:14:33

世紀帝國 3 官方漢化的搞笑語句集

1. 毛毛是一種可發動迅速且猛力攻擊的特殊單位。千萬要小心提防毛毛,牠比牠的外表凶狠多了。毛毛殺了牠的主人馬爾辛後,便逃到德克薩斯的荒野。傳說只要在鏡子前面,重複念著「毛毛,坐下!坐下,毛毛!」十二次,便會出現一隻狗並吃掉你的腿。毛毛的醜陋還比不上他的氣味,如果您在德克薩斯的晚上,聞到身後傳來一股惡臭,趕快跑!記住不要和馬爾辛犯下一樣的錯誤。
毛毛……
2. 原住民村民相當勤勞而且忠誠,他們生來就是要為您工作。不管是砍倒第七十三棵樹、橫越地圖跑到遙遠的地方蒐集銀礦,或者是在磨坊裡辛苦工作,他永遠都會帶著微笑開心地完成您所交代的任何工作。他的嗜好包含逃離敵人、被敵人加農砲炸到河裡,以及編織。
有怪癖的村民。
3. 牠們還是一種很愛唱歌的鯨魚,經常使用各種不同的尖叫聲、呼嚕聲和喀答聲,互相交流溝通,尤其是在求愛的時候最明顯。
今天講課題目:鯨魚。
4. 骨頭軍團是根據基督貧窮騎士 (又稱為聖殿騎士團) 和所羅門聖殿的範本所組成的。
骨頭軍團……
5. 他們的主要功能並不是戰鬥,但是會發射軟弱無力的毛瑟槍來保護自己和其他人。
輸入本句的人請試試被毛瑟槍射一下。
6. 這隻白色的狼比其他的狼更兇猛,而且完全不怕人類。牠似乎被故意訓練成不像狼的動物。
世紀帝國二的狼隻原來是「被故意訓練成不像狼的動物」。
7. 這隻美洲豹的行為很怪異,和其他美洲豹完全不一樣。
不過還是一隻美洲豹。
8. 這些是擅長破壞的工人,可以很準確地投擲炸彈棍並有效地破壞結構。
以後看見鐵路工人要小心了,他們可是破壞工人來的!
9. 這是酋長的女兒。雖然她平常很善於穿越荒野,但她現在還是迷路了。如果您能幫助她回家,她的家人會很感謝您的。
……
10. 阿拉伯奴隸兵的名稱源自於阿拉伯文「奴隸」,為奴隸戰士所組成的核心軍隊。
阿、拉、伯、奴、隸、兵。這六個字沒人不會吧?

狂~劇情狂 发表于 2005-10-26 23:16:26

11.西班牙征服者龐斯迪里恩 (Ponce de Leon) 的有隻名為「小牛犢」的狗,牠有個更出名的兒子「小獅子」,牠和牠的探險家主人德巴爾伯 (Vasco Nunez de Balboa) 一同藏在酒桶中偷渡到巴拿馬。
……
12.附近的拉科塔部族將會榮耀殺死這隻白色水牛的戰士。
有人明白本句意思嗎?

狂~劇情狂 发表于 2005-10-26 23:27:18

<b>13. 這是藏骨殿,裡面放有藏骨集團歷年來從世界各國奪取來的金錢、寶藏和智慧。將藏骨殿摧毀,對藏骨集團而言是致命的一擊。……這是藏骨殿,裡面放有藏骨集團歷年來從世界各國奪取來的金錢、寶藏和智慧。將藏骨殿摧毀,對藏骨集團而言是致命的一擊。……當骨頭越堆越高的時候,信仰虔誠的人們或和尚,便會將這些骨頭拿來裝飾地下室。他們使用肩胛來支撐頭骨,並將脊椎骨排列成藝術品。……</b>藏骨集團和有怪癖的和尚<b>14. 不論是又小又弱的漁船,或是龐大可怕的護衛艦,只要在水上航行的單位就叫做船。</b>幼稚園學生也知道的事……

狂~劇情狂 发表于 2005-10-26 23:34:32

<B>15. 利爾厲是一種很特別的騎兵單位,速度很快,而且具有驚人的攻擊力量。如果您看見利爾厲,我衷心建議您,趕緊帶著您的軍隊往相反方向逃離。就算那是您自己的部隊,也是一樣。利爾厲唯一的天敵,就是用筷子與陶器碎塊所拼湊起來的巨大焊接怪物,也就是艾尼克斯‧費雪利,以及喬治‧「垮」盛頓。</B>
作弊單位的介紹
<B>16.人口數以及經驗值也算是一種資源之一,但是無法用採集者收集。</B>
人口數
<B>17.篷車上裝滿了食物與其他補給品,而這些馬車坐起來又很顛簸,因此雖然沒空位可乘坐,但拓荒者也樂於靠自己雙腳行走。馬車之顛簸,甚至可以把白天裝在奶油攪拌器裡的牛奶,在一天內變成奶油!</B>
很好的例子
<b>18.鄂圖曼火槍兵全部來自為蘇丹服役的人們,包括奴隸、歐洲戰犯、基督徒俘虜等,他們不准蓄鬍、娶妻,平時則飲酒作樂,不過鄂圖曼火槍兵是否要保持獨身仍有爭議。由於少了家人,他們死後身上所有的財物都會由軍團或聯隊接收。他們的軍階以烹飪用詞命名,例如稱指揮官為「大廚」,下一階則稱為「發湯者」,他們以大鐵鍋作為榮譽標誌,遺失或損毀大鐵鍋,該聯隊就會名譽掃地。</b>

[此贴子已经被作者于2005-10-26 23:36:49编辑过]

旧王孙 发表于 2005-10-26 23:38:02

还是用英文版吧!中文版简直是在糟蹋帝国

狂~劇情狂 发表于 2005-10-26 23:53:52

英文版的更誇張…………ES的人在搞甚麼Highly industrious and loyal to a fault, the Settler lives to work for you. Whether it's chopping down the seventeen thousandth (一萬七千棵樹) tree, scurrying across the map to a distant pile of silver ore, or endlessly toiling away at a mill, the Settler is ready to happily tackle any tedious task. The Settler’s hobbies include running away from enemy soldiers, getting thrown into the river by enemy cannon fire, and crochet.Covered wagons were so full of food and other supplies that settlers who traveled west could rarely expect to travel inside them. These wagons were so uncomfortable and bumpy that more than a few settlers were happy to walk. The ride could be so bumpy that a butter churn filled with milk at the beginning of the day would have produced butter by the end of the day.   

qs 发表于 2005-10-26 23:55:40

这个是官方汉化?怀疑ing实在不行,翔鹰搞个中文补丁出来。

狂~劇情狂 发表于 2005-10-27 12:04:51

其實有些地方還不錯啦, 只是抓一些比較搞笑的地方出來給大家看看戰役的漢化還沒看……不過倒肯定是官方的

阿楠 发表于 2005-10-29 00:58:42

游侠和宽宽都再完善中文版,都还是不错的!我到觉得不需要安装繁体版,一个是安装需要语言支持,很麻烦,二是配音和翻译实在是~~~,还是英文版加汉化包比较好。个人观点~~

龙族神魔 发表于 2006-2-8 21:32:11

哈哈强哦

Ayungela 发表于 2006-3-9 21:08:06

英文不好啊!怎么用啊?

天上掉馅饼 发表于 2006-4-28 19:34:49

厉害

AZ的火枪 发表于 2007-5-25 13:47:53

这些是为了搞笑的,笨

AZ的火枪 发表于 2007-5-25 13:49:26

<STRONG>10. 阿拉伯奴隸兵的名稱源自於阿拉伯文「奴隸」,為奴隸戰士所組成的核心軍隊。 </STRONG>阿、拉、伯、奴、隸、兵。這六個字沒人不會吧?本来是英文音译[马木鲁克],结果一成奴隶兵就成这样咯
页: [1]
查看完整版本: 世紀帝國 3 官方漢化的搞笑語句集