USC_kiky 发表于 2013-11-8 14:56:43

汉化的问题意见

本帖最后由 USC_kiky 于 2013-11-8 15:02 编辑

收集一下关于汉化的意见,以便在补丁里加上。
1. 翻译的时候没法预见放进游戏里的图像,所以科技树里的兵种名字对齐我全凭感觉留空格,现在看来空格是留多了,都要往左偏一两格较好。
2. 狂战士回血那个科技在好几个地方不一致,之前打算听从夏影版友的意见翻译为狂战士帮会的,不过没有完全改过来。
3. 历史文件的乱码问题,我把改好的历史文件发过去了可能他们忘了替换久的,还是乱码……

其它地方欢迎补充!

六文丿鱼丸 发表于 2013-11-8 19:40:52

历史依旧乱码呀,HD就有的问题,希望解决一下~

天問 发表于 2013-11-8 20:15:48

繁體win7系統運行被遺忘的帝國,遊戲介面全是亂碼,所有顯示都是亂碼呢…(不過我的是破解版,沒有什麼資格說=.=")不知發生什麼問題?

甲府中纳言 发表于 2013-11-8 20:54:11

历史的乱码要解决啊

六文丿鱼丸 发表于 2013-11-8 22:33:56

战役也全面乱码了呢……

USC_kiky 发表于 2013-11-9 00:48:37

天問 发表于 2013-11-8 20:15 static/image/common/back.gif
繁體win7系統運行被遺忘的帝國,遊戲介面全是亂碼,所有顯示都是亂碼呢…(不過我的是破解版,沒有什麼資格說 ...

你用office:word打开所有的历史和语言文件,再自动转换成繁体,保存成繁体格式,可能可以。

USC_kiky 发表于 2013-11-9 00:50:02

Tak_小源 发表于 2013-11-8 19:40 static/image/common/back.gif
历史依旧乱码呀,HD就有的问题,希望解决一下~

导入字符串的大叔可能打瞌睡,我把正确的文件都发给他了,但看来他只导入了新的游戏语言文件,没有导入历史文件……

william2012 发表于 2013-11-9 09:16:14

期待能解决乱码问题{:7_338:}

KRIKOVSKI 发表于 2013-11-9 19:24:07

我对汉化不在行,问问:‘汉化’和‘游戏字体修改’这两个东西是不是捆绑的?

loster 发表于 2013-11-10 17:57:43

1.历史仍然乱码,一下子拉低了整个档次,从2.0到3.0都搞不定这个明显bug吗?
2.发现一个翻译错误,匈奴的特色骑兵介绍里,应为回纥,而不是口纥;
3.感觉aof比hd要卡些
希望早点出补丁早点解决乱码的低级错误吧!

USC_kiky 发表于 2013-11-11 02:33:45

loster 发表于 2013-11-10 17:57 static/image/common/back.gif
1.历史仍然乱码,一下子拉低了整个档次,从2.0到3.0都搞不定这个明显bug吗?
2.发现一个翻译错误,匈奴的特 ...

历史不乱码的文件之前发给微软了可能他们忘了导入了,正式发行了都没去改。。。
回纥的谢谢指出!

fred 发表于 2013-11-11 15:26:25

那个玩家名,在设置中可以改,但是改了后在进正常地图游戏的玩家名还是“翔鹰帝国。。。”,这似乎是所有翔鹰帝国各版本游戏的通配。
其实,论做广告,没必要非要玩家名都不能改,故而我觉得是Bug。

六文丿鱼丸 发表于 2013-11-11 23:15:25

fred 发表于 2013-11-11 15:26
那个玩家名,在设置中可以改,但是改了后在进正常地图游戏的玩家名还是“翔鹰帝国。。。”,这似乎是所有翔 ...

任意版本自带一个玩家名 默认版本随意您修改 翔鹰从未锁掉过修改权限 如果就因为这个您口中的bug影响了您的观感 为什么不卸载掉去买正版?
再者 本贴为官方反馈贴 和破解版毫无关联

黑发老朽 发表于 2013-11-11 23:19:20

sound文件夹明明有相关文件的,为什么新战役对话没有配音呢{:167:}

loster 发表于 2013-11-11 23:25:39

USC_kiky 发表于 2013-11-11 02:33 static/image/common/back.gif
历史不乱码的文件之前发给微软了可能他们忘了导入了,正式发行了都没去改。。。
回纥的谢谢指出!

那乱码什么能修复呢?既然已经发现问题{:380:},让他们导入不久可以了

USC_kiky 发表于 2013-11-12 02:51:56

loster 发表于 2013-11-11 23:25 static/image/common/back.gif
那乱码什么能修复呢?既然已经发现问题,让他们导入不久可以了

希望第一次补丁的时候他们能重视这个问题吧……

USC_kiky 发表于 2013-11-12 02:53:51

黑发老朽 发表于 2013-11-11 23:19 static/image/common/back.gif
sound文件夹明明有相关文件的,为什么新战役对话没有配音呢

微软决定暂时不加。有可能是要等所有战役都有配音的时候再一起加。现在可能只有阿拉里克有配音文件。

gendam 发表于 2013-11-12 13:30:12



你好,我发现阿拉里克战役的第一关摧毁修道院后,僧侣说的话以及随后出现的提示“获得僧侣”仍然是英文。
另外十分感谢汉化者的辛勤劳动!

heartbeatpda 发表于 2013-11-12 15:09:31

本帖最后由 heartbeatpda 于 2013-11-12 15:26 编辑

阿拉里克:第一幕,出场的这个斥候的名称?

%s%-language_x2.txt文件中:
【HD汉化版】5701      "斯基台人"=======》"斯基泰的野女人" (出现在匈奴第二幕,需修改language.txt)
【HD汉化版】5752      "斯基台的野女人"=======》 "斯基台的斥候"
参考:
【HD英文版】5701      "Scythian Wild Woman"
【HD英文版】5752      "Scythian Scout"
【在AOFE2.2版中】5701, "斯基泰的野女人"
【在AOFE2.2版中】5752, "斯基泰的斥候"

USC_kiky 发表于 2013-11-12 15:19:15

heartbeatpda 发表于 2013-11-12 15:09 static/image/common/back.gif
阿拉里克:第一幕,出场的这个斥候的名称?

%s%-language_x2.txt文件中:


好的,多谢提醒!
页: [1] 2 3 4
查看完整版本: 汉化的问题意见