RackSa 发表于 2009-7-22 13:02:35

(4.9分)查易拉传说(Legends of Chila)

由oliver所作:https://aok.heavengames.com/blacksmith/showfile.php?fileid=7769

江南幻竹吐血推荐:https://www.hawkaoe.net/bbs/thread-17724-1-1.html

我得到了汉化这部战役的机会(当然离不开微软大哥的帮助……)

下面先介绍一下这部战役(电影):


类型:电影

场景数:1

推荐难度:“中”或“难”

推荐速度:“正常”

推荐分辨率:1024*768


老人从小屋里看着屋外的柳树。他听着树叶在风中歌唱着。屋外有一个柳树遮掩着的池塘,塘中反映着星光。一些树叶飘落在天使橡木的附近,一些则飘落在池塘中,平静的池塘顿时泛起涟漪。好象天使橡树突然决定加入柳树的团队,它在一阵风中跳起舞来,有节奏地“嘎吱”歌唱,伴随着发出长笛般美妙音质的柳树。四片黑莓丛演奏出了一首弦乐四重奏,他们加入到树木协奏曲中来。很快整个花园里的一切都随风歌唱起来。

老人点了点头。他还记得这首歌,但他最后听这首歌已经是很久很久以前了,他开始回忆遥远的以前……

首先映入眼帘的是如云般的模糊,天空暗淡无光,但很快在黑暗中便出现了清晰的轮廓。他看清楚了——绿色的草地、晶莹的河水、金黄的山丘……这——是查易拉。

突然,他的小孙子进了屋子。老人暂时停止了他的回忆了。他看了看孩子,他们两人坐到火炉边的地板上。老人说:
“坐过来,我的小孙子,”
“什么事,爷爷?”
“我要告诉你一个故事。”
“什么样的故事?”   
“这是一个很久以前的故事,现在已经鲜为人知。”
“这似乎是个悲伤的故事……”
“是的,我的孙子,他的确是一个悲伤的故事。但这也是一个爱的故事,讲述了真正的勇士就是那些愿为他们的信仰而献出生命的人们!”
“那——这故事叫什么名字?”

老人笑了笑。外面的花园传出了更加高吭的歌声。
他开始讲述那个故事……
历史:

令人遗憾,查易拉这个精神的国度并没有为世人留下过多的历史痕迹。我们只知道:
古查易拉人的祖先,是一种能够变形为三种动物(鸟、哺乳动物、鱼)的“变形者”,但他们只有极少数人存活至今的。
查易拉是个众所周知的美丽富饶、充盈着绿色生机的原始国度。
生活在这个国度里的人异常地长寿,这也使得古老的“变形者”能够存活至今。然而这些幸存者都非常地苍老,以致他们几乎无法回忆起年轻时所发生的事情。
下面是评论:
可玩性:
我從未到過如此興奮,發揮cut-scene 。當Oliver發送此截現場,對我來說,我期待的東西,真是太美妙了。但我沒想到會這樣。其實,我曾觀看了整截現場兩次,以獲得充分的效果。我敢肯定,我會看它多一些時間,今天也是。如果有一點意見,我可以給你,在玩這種割現場,將觀看此截現場至少3倍。有太多這種情況發生,在此截現場,而不是看它一次以上。如果你不喜歡扮演這個cut-scene ,我給你你的錢回來。 *感覺安全不賠錢* 5
平衡:
自動5 。(江南幻竹:因之为电影)
創意:
還有的一個詞來記,當你想到這個cut-scene 的創造力,絕對輝煌。好了,也許這就是兩個,但這個cut-scene ,不愧為顯示為一。這幾乎是不可能的,以解釋如何創作這一情景是真的。看完這個cut-scene 時,我就覺得好像一切,我知道大約aok地圖設計,被拋出窗外,踩。這裡有太多的東西在這裡說,我從來沒有見過的。對於風險的送什麼這個cut-scene ,並帶走了一些的驚喜吧,我只想說,你將有你介意被炸出怎樣的獨特性和原創此截場面。看著開始現場時,我就覺得好像我一直在尋找一個彈出式的書。如果看到一個彈出式圖書在aok不是創意,那我絕對沒有任何的線索是什麼。五
地圖設計:
哇。地圖設計,我應該如何去完成這問題?以及大多數的,你也知道,Oliver知道他驚人的技巧,創造藝術對他的情景,他一定保持了這一想法活著。他利用樹木,植物,野生動物,一切,已經很完美了。什麼的,也令人印象深刻的金額是詳細Oliver已投入這一情景。簡單的事情,像叢生植物,並聚集單位,似乎並不令人難以置信的令人印象深刻的,向未受過訓練的眼睛,但我可以告訴你,從經驗中,這些技術Oliver用了,通過兜售他的cut-scene 需要時間和照顧。他肯定表明了這些特質,更在整個地圖。我已讓Oliver信用為純粹的努力,它必須考慮到設計這個地形。五
故事/指示:
這是Oliver真的不甘示弱自己。我喜歡這個地圖的設計,我扔掉我的下巴,在使用新的方法,他用的,我感到大吃一驚,在整個構思的chila ,它的人。以上所有這些事情,我喜歡這個故事背景為最多。Oliver是真正的天才文字遊戲,他不隱瞞他的最新計劃。如果他拿著回來,我怕想的是什麼,他可以做的。很明顯,Oliver已經採取了很多的時間去思考這個故事。我從來沒有見過這樣的東西在aok ,在這個意義上,我敢肯定,沒有其他人。與寫作,具體而言,是令人難以置信的細緻。Oliver有一個偉大的方式,換句話說,他真正體現出它在這裡。和我最喜歡的部分,看得高於一切,是他操縱"顯示instructi
                                                                                                                                                                               ----------------------NEWIDEA

_CCC_大智:
前也看过,的确是很棒的电影,貌似里面有个日出的场景吧?表现力十分惊人。

jizi:
太神奇了…………
到底是怎么做到的……
怎么让鸟向一个方向飞?
崩的一下两只鸟就变成人了,人还改了名字……
谁来解释一下
还有尸体怎么不消失

帝国银之风¤:
实在是。。。。。。               太震撼啦!最后的…敌军……天!神!强大得要命!太强大了!绝对的神作了!不看后悔。单就最后一幕,哪个战役里也看不到。震撼。镜头的切换,没个场景只给一瞬。但是给人的只有震撼。。除了建筑风格混搭以外…全部一流第二章呢?嗯嗯?吊味口?!
注意事项:
~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~- ~-~-~-~-~-~-~-~-~

                     - ?如果您想要好好地享受本帝国电影,
                        请确保你有一个双立体声扬声器和
                        好的扩音器。如果您想要更棒的音
                        效,一对耳机会更有效地为您服务。

                     - ?不要对本帝国电影执行任何命令或操作。
                        不要替换视野或移动鼠标,还有
                        不要按F3暂停键。此外,请确认
                        您选择了“中”或“困难”难度。

                     - ?本帝国电影是用来观看而不是锻炼操作的 :-)

~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~- ~-~-~-~-~-~-~-~-~
首先,请确认您的设置正确。
设置屏幕分辨率建议“1024X768”,
音乐“关闭” ,音效“开启”,
游戏速度为 “标准”。
译者注:一定要用1024*768的分辨率来观看!

图:












译者:

工时:11小时

耗时:五天


听说这部战役在三四年前就出了,我很纳闷这么好的电影为什么这么久都没人汉化……

于是便抢个先,汉化了这部帝国电影。

听说这只是第一章,很期待第二章哦~ 如果有机会第二章也由我来汉化吧~

这部战役有两个主角,其中一个的名字是Zanath……我就没见过末尾是“th”的名字。
问了很多人了,都不知道……于是便取了“th”的谐音“斯”,主角译名为“扎拿斯”(比“扎拿日”好……)

另外,结尾的一句“The Shadow Unleashed”也让我折腾了很久。直译的话大概就是“释放的影子”、“影子被释放”等,
更深一点可以译成“失去了保护伞”……但这是在电影的结尾、最后一句,出现这种句子真有点不妥协。于是暂译成“第一章 完”
如果有人明白“The Shadow Unleashed”的意思,请告诉我吧!

这是本人第一次汉化战役,有错的地方请各位指出(毕竟我才小学毕业的文化程度……)

希望大家支持~







测试人员:
老曾、_Hawk_帝国银之风¤、_Hawk_尼克



鸣谢:   
_Hawk_尼克——帮我找出了场景中的AI,帮了我大忙(电影的场景无法用AOKTS打开,无法提取AI及图片)
我的五叔——对我的翻译进行了审核
我的哥哥——提供了我五叔的QQ号
金山、谷歌公司——他们的“谷歌金山词霸合作版词典”让我成功地翻译了一些我不懂的单词




[ 本帖最后由 条顿武士 于 2010-7-6 12:22 编辑 ]


战役已补档,音乐请直接访问AOKH

Ikarus 发表于 2009-7-22 13:04:39

沙发!我手机一流的网速一定能抢下查易拉伟大的沙发!支持RS!对你哥的鸣谢好窘= =|||我错别字好多…

[ 本帖最后由 帝国银之风¤ 于 2009-7-22 13:09 编辑 ]

!@@! 发表于 2009-7-22 13:19:58

谢谢汉化。下一个...............................................................等等,音乐哪里去了?

[ 本帖最后由 !@@! 于 2009-7-22 13:22 编辑 ]

RackSa 发表于 2009-7-22 13:31:12

很抱歉,由于网络原因,音乐包无法上传。

下午3点,准时上传。
再次向您表示歉意!

Ikarus 发表于 2009-7-22 13:31:32

等会儿,他还没有上传完毕。
啦啦凑字节凑字节凑字节凑字节凑字节

!@@! 发表于 2009-7-22 16:00:16

首先要感谢雷克萨帮我们翻译。鞠躬!其次我想说,这部电影效果很棒(如:鹰变人和星空,尤其是阴影效果),配音也很好,只是........................正看到兴头上,竟然结束了!不得不说是一个遗憾。最后,希望第二部快出来,再汉化,让我们在欣赏欣赏。

[ 本帖最后由 !@@! 于 2009-7-22 16:03 编辑 ]

RackSa 发表于 2009-7-22 16:13:08

55555555……从1点开始尝试上传音乐文件,到现在还传不上……

主要有一个是6MB的(全部音乐7MB,它占了6MB)

不知怎么今天我家电脑网速特慢,传了N次都超时……再次表示歉意!

想要音乐文件的请等晚上或明天,如果实在是迫不及待的话可以点击Oliver的原英文帖(顶行的连接),那里有音乐下载。
本来想从那里搞个超连接过来的,怎知战役和音乐是同一个压缩包……

真的很对不起!
一定会尽快上传的!

条顿武士 发表于 2009-7-22 17:34:38

:handshake 加油上传,6M音乐可以用rar分包压缩,每包2M以下,然后上传

我不是蓝猫哦 发表于 2009-7-22 19:20:33

鼓掌!鼓掌!
价值一千分的神作终于来了!

DGGS 发表于 2009-7-22 20:28:50

顶!
ps:话说我电脑里那个英文版的自从下载后闲置了一年多

RackSa 发表于 2009-7-22 21:01:46

TT:我知道分包上传……这些音乐一共7M多,其中有一个占了6M……(注意只是一个!一个就占了6M……很BT的文件)

其他全部上传了,就差那6M的……

我试过多次,但都是超时而无法上传……等网速恢复先吧……倒霉……

Ikarus 发表于 2009-7-22 21:40:32

好像说一个文件也可以拆开压,不知道啥意思。

无怨无悔 发表于 2009-7-22 21:47:01

其实我认为人名可以不译的...
感觉不译更具原汁原味....
看了下截图....
应该是一个4.8分以上的战役....
可惜过两天就开始上课了....
流口水中....

ZCY1238520 发表于 2009-7-22 22:38:29

LS的,这是电影..............很快的
感谢楼主:lol :lol :lol :lol :) :)
PS:我们也是两天后上学!:Q :Q :'( :'(

ZCY1238520 发表于 2009-7-22 22:46:34

音乐可以不用上传
直接到AOK就可以下载啊

尼克 发表于 2009-7-22 23:55:45

淚流滿面啊,RS同學終於經歷千辛萬苦,解決無數困難(再加上被我揍了無數次……)成功了

支持!:lol

狂~劇情狂 发表于 2009-7-23 01:23:16

Oliver是我的老朋友,可是他的作品,還是需要看英文才夠原汁原味,中文怪不習慣……

jizi 发表于 2009-7-23 07:31:38

原帖由 狂~劇情狂 于 2009-7-23 01:23 发表 https://www.hawkaoe.net/bbs/images/common/back.gif
Oliver是我的老朋友,可是他的作品,還是需要看英文才夠原汁原味,中文怪不習慣……
这部作品的大部分语法都很简单
我想大部分玩家都能看得懂英文原版

Ikarus 发表于 2009-7-23 08:51:32

原帖由尼克于 2009-7-22 23:55 发表淚流滿面啊,RS同學終於經歷千辛萬苦,解決無數困難(再加上被我揍了無數次……)成功了支持!我为他默哀。。。。汉化都不容易啊= =

Ikarus 发表于 2009-7-23 09:11:07

我一开始并不看好RS。毕竟我提前看过原版,不太相信小学毕业能完成这个…
对…小学毕业水平是困难。但是RS知道问人…
这点我要学习orz,努力五天也没白干,777分可不是小数目…
楼主继续努力、
页: [1] 2 3 4
查看完整版本: (4.9分)查易拉传说(Legends of Chila)