海蓝1挂在AOKH首页
如题啊https://aok.heavengames.com/features/blacksmith-features/ocean-blue-i-the-beginning/
我有火星吗?上面写着January 23rd, 2012 by panel
p.s.最后一句话很有意思
以下内容为BX整理,致以感谢
访谈翻译
Many people have expressed their hopes of playing the sequel to "Ocean Blue". Can you tell us how things stand now? What are the chances of a sequel and how long will it take for the English speaking audience to see it?
大意为请介绍一下关于续章的情况。
Hawk_Daght: I'm really grateful to players who support and encourage me for all these years. The project is still on-going and two new characters have made their debuts. Recently I'm trying to solve a logic dilemma of the storyline which has stopped my working process for a while. However, if may not be a short time before the birth of Ocean Blue 2. I have much more private work to do since entering Tsinghua University in 2008 and I'm currently busy with applying for graduate study in video game design in the US. But hopefully I can spend more time on it after the application. I'm sorry that I can't provide a deadline for you. I spent 3 years on the Chinese version without anybody noticing my work. I had seen too many designers announcing their projects too early while ending up with unfinished ones. Since Ocean Blue is purely my personal dream rather than a commercial product, why be hasty? =)
我很感谢这些年来一直支持、鼓励着我的玩家们。这部战役依旧在动工,目前已经有两位新角色出场了。最近我在解决一个暂停了工作进度的剧情逻辑问题。《海蓝II》的发布是无法在短时间内完成的,因为自从进入清华大学之后,我有很多其他事务要处理——比如申请游戏设计的研究生。不过当我完成申请后,我将会有更多时间用来制作战役。
抱歉的是,我无法给出一个准确的发布时间。《海蓝》的中文版是我在无人注意的情况下花了3年才完成的——我之前见过太多提早发出战役预告的制作者,他们最终几乎都是只发布了半成品。
既然《海蓝》系列只是我的一个梦想而不是一部商业作品,为什么要着急赶工呢?
Will the sequel be the final part of Ocean Blue, or will there be more episodes?
《海蓝II》将会是海蓝系列的最后一部作品吗?还是说会有《海蓝III》、《IV》...呢?
Hawk_Daght: 4-5 episodes in total are expected to tell the whole story and answer Plato's question about gods' existence. Ocean Blue 1 is only a small part of the epic. That's why I translated the name of Chapter 1 as "The Beginning" (actually, its original Chinese name is "Winners' Elegy").
如果要讲述整个故事以及回答柏拉图有关神是否存在的问题大概需要4-5章。海蓝I仅仅是其中很小的一部分,这就是我把本章的名字英化成“序章”的原因。(事实上中文版的名字是“胜者悲歌”)
Your games, as well as other Hawk Studio ones, were very well received by the AOK Heaven community. I'm sure that you have some other works which haven't been translated yet. Should we expect to see more translated scenarios or campaigns from you guys in the near future?
就像翔鹰组的其他英化作品一样,你的战役也在AOKH受到了好评。我知道你们组内还有很多未英化的战役,在将来AOKH上会看到更多翔鹰组的作品吗?
Hawk_Daght: Yeah, we have much more works not translated yet. Currently more than 15 new campaigns are published per month at Hawk community and the 7th Hawk Empire Annual Campaign Competition is just closing. Besides, a huge AOK mode project under the theme of the Three Kingdoms of China is ongoing. With the perspective of time, I think more and more of our works will be available in English.
是的,我们还有许多未英化的战役。平均一个月翔鹰论坛上会发布15部新战役,而且火七大赛也要到来了。另外,一个伟大的MOD制作(三国mod)也正在进行中。之后一定会有更多的战役被英化后会在AOKH上发布的。
Please name some of your favorite scenarios or campaigns hosted at AOK Heaven, which have influenced you as a designer.
请举出一些对你有影响的AOKH上的战役和作者。
Hawk_Dacht: Having played Ulio by Ingo, I realised that games can be not only amusing but also meaningful and deep. MCrnigoj is another designer I respect a lot. Influenced by his serious attitude towards history, I became fussier about the reality of my own games. Sceletar's Crusade - The Beginning is also a campaign of my favorites. The fierce battle scenes enlightened me on the essence of gameplay. In addition, with an Asian flavor, The way of the Warrior I by Great Emperor is another campaign I love.
玩过Ingo的《Ulio》之后,我才意识到战役也是可以有深意的。另外一位我很尊敬的作者是MC——就是因为被他对于历史的严肃态度影响,我才更加注重自己的战役的逻辑性。Sceletar的《十字军:启程》也是我最爱的战役之一,其中的激战场面对我有很大的启发。另外,要说到亚洲风格的战役,那就必然是Great Emperor的战役《武士道I》了。
另附:
《海蓝I》战役发布贴:https://www.hawkaoe.net/bbs/thread-16369-1-1.html
《海蓝I》下载链接:https://www.hawkaoe.net/download/download.php?zy_id=42
真的嘞!不过我英文没到那么高的水平,就认得“海蓝”,“开始”这几个词组…… 本帖最后由 Revival 于 2012-1-30 22:37 编辑
回复 小周飞刀 的帖子
And after playing it, keep your fingers crossed, just as I do, for a sequel.
在你玩完此战役后,将你的手指交叉(祈祷),就像我这样做,为了续章。 回复 小周飞刀 的帖子
现在微软出了自动翻译系统,很方便的,而且你用google chrome的话也自带的这个翻译工具,即使英文不好也完全不成问题 英文,我彻底的瞎了 海蓝谁英化的? 楼主的意思是不是原作者被侵权了?被假作者代替了? 回复 黑心查理 的帖子
没有。
我是奇怪09年发的战役为何12年被挂在首页,好像大智还接受了AOKH官方工作人员的采访。 本帖最后由 霸王圣帝 于 2012-1-31 00:30 编辑
我怎么发现有比基尼?The Beginning。
PS:本人英语不及格。
看到4到5的时候我直冒冷汗… 翔鹰名震中外了啊 本帖最后由 舞墨飞 于 2012-1-31 17:35 编辑
And after playing it, keep your fingers crossed, just as I do, for a sequel.
在你玩完此战役后,将你的手指交叉(祈祷),就像我这样做,为了续章。
外国玩家一样的怨念{:146:}
回复 舞墨飞 的帖子
访谈上好像大智说他正在做啊,不过要慢慢来 回复 Revival 的帖子
大智就这样一直正在做……
有一天,他变成了智叔,可2还是没出= = 海蓝1不是胜者悲歌吗?怎么到那上面变成’开始‘ 回复 皇家·游侠 的帖子
根据访谈,大智是为了表示还只有一个序章,所以才用The beginning。
和那个十字军:启程无关。 皇家·游侠 发表于 2012-2-1 20:47 static/image/common/back.gif
海蓝1不是胜者悲歌吗?怎么到那上面变成’开始‘
4-5 episodes in total are expected to tell the whole story and answer Plato's question about gods' existence. Ocean Blue 1 is only a small part of the epic. That's why I translated the name of Chapter 1 as "The Beginning" (actually, its original Chinese name is "Winners' Elegy").
如果要讲述整个故事以及回答柏拉图有关神是否存在的问题大概需要4-5章。海蓝I仅仅是其中很小的一部分,这就是我把本章的名字英化成“序章”的原因。(事实上中文版的名字是“胜者悲歌”) 百度翻译,你翻译出来的东西看不懂噻。。。。 看不懂啊,谁能把那上面说的都翻译一遍啊?... 神patch……
页:
[1]
2