翔鹰帝国网|帝国时代论坛|帝国时代系列|神话时代
 找回密码
 注册翔鹰会员(昵称)
搜索
查看: 2296|回复: 7

[旧主题] 意见

 关闭 [复制链接]

68

主题

11

精华

1万

积分

圣徒

耕战
2349
鹰币
4
天龙币
0
回帖
1863

特级嘉禾勋章三级帝国勋章十字军勋章翔鹰建站十周年纪念章

附庸关系0
发表于 2006-3-10 20:41:58 | 显示全部楼层 |阅读模式
             本组既然成立了,就应该有所作为

           大家可以在这里发贴,看看哪个战役目前还没有汉化版,并且有值得我们学习的地方
          虽然翻译们不多而且又都几乎没有时间,但是我有一个想法
         让我们在尽量把风格保持一致的前提下,合作地去把战役汉化完成
         打一个比方吧,假如ULIO还没有被翻译,我和龙王爷可以一人翻译1章,其他的翻译每人1章
         这样很快就可以完成了,效率极高
      
恩……
回复

使用道具 举报

126

主题

3

精华

1万

积分

圣徒

耕战
2437
鹰币
252
天龙币
0
回帖
2918

一级嘉禾勋章特级帝国勋章十字军勋章

附庸关系0
发表于 2006-3-10 20:47:04 | 显示全部楼层
逍遥好啊~~不过应该是“建议”吧~~~
回复

使用道具 举报

2

主题

0

精华

-6

积分

奴隶

耕战
-2
鹰币
5
天龙币
0
回帖
7
附庸关系0
发表于 2006-3-10 20:47:21 | 显示全部楼层
关于合作翻译,我在置顶帖中有提出个人的见解,建议楼主参考一下:)
C:\\
回复

使用道具 举报

295

主题

6

精华

1万

积分

圣徒

耕战
2467
鹰币
1
天龙币
0
回帖
7091

一级翔鹰勋章二级嘉禾勋章特级帝国勋章第一届火箭筒杯最佳地图雄鹰勋章

附庸关系0
发表于 2006-3-10 22:06:50 | 显示全部楼层
周末我会出一帖关于专组工作的计划.
天使归来的博客 大家捧场噢
回复

使用道具 举报

313

主题

19

精华

3万

积分

圣徒

耕战
4847
鹰币
80
天龙币
0
回帖
6213

特级翔鹰勋章一级嘉禾勋章一级帝国勋章第一届火箭筒杯最佳战役第一届火箭筒杯最佳平衡第一届火箭筒杯最佳娱乐雄鹰勋章

附庸关系0
发表于 2006-3-14 18:10:25 | 显示全部楼层
CIV兄真强,这样可以很好地进行分工合作了  个人建议破解前的一个步骤——编号.  给所有触发名字按顺序编号,后面加个空格,然后保存上传给各个组员。  这样破解员就不需要写下触发名,只需要记下触发序数和条件序数即可,而任务指示栏可以用一个字母代替,比如T(task).举个例子
1-T 杀死天使归来 1-3 天使归来:啊,我要死了……
意思就是第一个触发的任务是“杀……”,效果3的内容是“天……”。  编号比名称要直观好看,不容易出错,而且破解员记录触发就方便多了。同时,编号是不会破坏触发的。
天行健,君子以自强不息   
    地势坤,君子以厚德载物
回复

使用道具 举报

295

主题

6

精华

1万

积分

圣徒

耕战
2467
鹰币
1
天龙币
0
回帖
7091

一级翔鹰勋章二级嘉禾勋章特级帝国勋章第一届火箭筒杯最佳地图雄鹰勋章

附庸关系0
发表于 2006-3-14 22:31:24 | 显示全部楼层
不过再想想,工作量要大上很多倍
天使归来的博客 大家捧场噢
回复

使用道具 举报

319

主题

5

精华

2万

积分

圣徒

耕战
4708
鹰币
0
天龙币
0
回帖
1336

特级翔鹰勋章特级嘉禾勋章特级帝国勋章雄鹰勋章鹰之智者

附庸关系0
发表于 2006-3-15 08:24:56 | 显示全部楼层
我非常不赞同一个战役由若干人翻译。如果要分工,最多分成破解战役、触发翻译、信息翻译。如果可能,触发翻译和信息翻译由一个完成。文字工作尽量不要有太多人分担,因为每个人的写作风格不一样,多人翻译文字风格、思路不统一,这样的翻译难出精品。最好是一个人破解战役,将其中的文字一段一段摘录出来,另一人翻译,一段一段地传给战役破解者,由破解者一段一段粘贴回去。
天生我才必有用, 唯独是情弄不懂! 某日王帝托梦来, 明早八点起床后, 吃完蛋糕就会懂。 (试读每句第三字会有惊喜) ——火箭筒大哥作
回复

使用道具 举报

692

主题

16

精华

3万

积分

教皇

耕战
4052
鹰币
8172
天龙币
0
回帖
8751

一级皇家勋章智将勋章翔鹰建站十周年纪念章一级翔鹰勋章特级嘉禾勋章特级帝国勋章第一届火箭筒杯最佳剧情第一届火箭筒杯最佳创意第二届战鹰杯单人赛亚军鹰之王者

附庸关系1
发表于 2006-3-15 11:17:09 | 显示全部楼层
当初我和孟起合作翻译《ULIO》的模式我觉得很好,可以推广。一人负责章节前后的历史、指南、后果等文字信息。一人负责章节中触发的翻译。另有一人进行测试校对更好。负责翻译的两个人只要在人名地名上统一译名即可。测试校对的,一注意翻译中的文字差错,二注意对比原版,是否有触发被破坏。
回复

使用道具 举报

本版积分规则

排行榜|小黑屋|翔鹰帝国

GMT+8, 2024-11-23 09:24 , Processed in 0.153298 second(s), 95 queries , File On.

Powered by Hawk Studio  QS Security Corp.® Licensed

Copyright © 2001-2023, Hawkaoe.net All Rights Reserved

快速回复 返回顶部 返回列表