|
发表于 2016-7-11 18:53:17
|
显示全部楼层
本帖最后由 aoc初心者 于 2016-7-11 19:02 编辑
改題後就沒人破題了.gif)
萌新先來說一下對新題目的看法好了,以下百度百科
基本解释
(1) [old friend]∶旧交,老朋友。
足下待故人如此,便告退。——《三国演义》
(2) [former wife]∶古称前妻或前夫。
怅然遥相望,知是故人(指前夫)来。——《玉台新咏·古诗为焦仲卿妻作》
(3) 又。
新人从门入,故人(指前妻)从阁去。
(4) [the departed;the dead]∶已死的人。
昔年在南昌蒙尊公骨肉之谊,今不想已作故人。——《儒林外史》
(5) [disciples and old followers]∶对门生故吏既亲切又客气的谦称。
震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”——《后汉书·杨震传》
當然每人對故人的解釋可能有所不同,例如BTTT能把故人看成敌人去掉帽子什麼的(帽子究竟是什麼呢 )萌新還是說一下老朋友跟已死的人這2個解釋的簡單看法好了
如果故人解作老朋友的話,那麼某人跟他的朋友應該因為某些原因而分開,然後不知怎樣又重逢
而如果解作已死之人,那麼就很可能是關於一個壯烈犧牲或有關復仇類的故事...
萌新就只能想到這些正常的思路了.gif)
|
评分
-
查看全部评分
|