翔鹰帝国网|帝国时代论坛|帝国时代系列|神话时代
 找回密码
 注册翔鹰会员(昵称)
搜索
查看: 1249|回复: 11

[Bug报告] 翻译感觉不行,连配音都跟着念错(更新官方反馈渠道))

[复制链接]

10

主题

0

精华

213

积分

男爵

耕战
24
鹰币
287
天龙币
0
回帖
92
附庸关系0
 楼主| 发表于 2019-11-15 10:18:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 wap666 于 2019-11-28 07:01 编辑

期待翔鹰能出个改善翻译的MOD更新:

这是官方的反馈渠道,简体中文翻译问题专贴。
https://forums.ageofempires.com/ ... nese-language/60401
希望有能力的人去这里反馈翻译问题


回复

使用道具 举报

183

主题

9

精华

2万

积分

教皇

耕战
3329
鹰币
16935
天龙币
0
回帖
1200

翔鹰建站十周年纪念章

附庸关系3
发表于 2019-11-15 11:20:59 | 显示全部楼层
确实,感觉制作组没有请国人翻译
索引:
Userpatch 实用技术贴索引←点击进入
决定版精品贴大索引←点击进入

战役:
《 兔与豹》——柔弱奴隶公主  猛兽口中求生←点击进入
《敛由国的统一》←点击进入

殊途战役制作群 QQ: 616317226
翔鹰帝国Ⅱ:决定版交流群 QQ: 112822759
回复

使用道具 举报

688

主题

30

精华

8万

积分

教皇

耕战
10902
鹰币
542496
天龙币
512
回帖
7009

翔鹰建站十周年纪念章翔鹰十周年帝国Online纪念章特级帝国勋章特级翔鹰勋章特级嘉禾勋章特级皇家勋章鹰之王者雄鹰勋章第四届火箭筒杯最佳战役第五届火箭筒杯最佳战役第九届火箭筒杯最佳战役第二届战鹰杯单人赛季军第八届战鹰杯单人赛季军鸽子勋章

附庸关系12
发表于 2019-11-15 15:47:58 | 显示全部楼层
依旧是浆果采集者翻译成草莓人的水准…新的嘲弄语音也是很诡异,尤其是最后那个“你可以再次投降”…
回复

使用道具 举报

20

主题

3

精华

1万

积分

教廷大使

耕战
2961
鹰币
1267
天龙币
0
回帖
416

一级嘉禾勋章使者勋章

附庸关系0
发表于 2019-11-22 23:10:38 | 显示全部楼层
本帖最后由 duv4010485 于 2019-11-22 23:12 编辑

游戏的汉化要准确,往往要一个团队(10人以上)经过至少一个月的工作,才能达到基本准确。历史游戏的话,其中至少有一个人专门负责中外历史专业术语,要有一个人专门负责中外人名和地名、特定建筑物等专业术语
要精修和润色的话,至少还要陆陆续续(这时团队可以主攻别的汉化,但至少要保持两到三个人重心仍在本游戏)测试三个月,要反复进入游戏,包括测试各种玩家经年不见但游戏确实存在的地方。
这个成本要付费的话,大约至少要十万人民币。
回复

使用道具 举报

1

主题

0

精华

16

积分

骑士

耕战
0
鹰币
10
天龙币
0
回帖
15
附庸关系0
发表于 2019-11-23 12:15:09 | 显示全部楼层
duv4010485 发表于 2019-11-22 23:10
游戏的汉化要准确,往往要一个团队(10人以上)经过至少一个月的工作,才能达到基本准确。历史游戏的话,其 ...

连十万人民币的成本费都付不起,游戏开发商真垃圾!!!!!!!!!

点评

呵,这是因为中国的人力资源成本低,其他语言可不是1.5万美元起步了。只算全球主要40种语言的话。仅翻译成本会超过100万美元。  发表于 2019-11-23 12:21
回复

使用道具 举报

20

主题

3

精华

1万

积分

教廷大使

耕战
2961
鹰币
1267
天龙币
0
回帖
416

一级嘉禾勋章使者勋章

附庸关系0
发表于 2019-11-23 12:21:50 | 显示全部楼层
人家一份游戏才收你几美元?
回复

使用道具 举报

1

主题

0

精华

16

积分

骑士

耕战
0
鹰币
10
天龙币
0
回帖
15
附庸关系0
发表于 2019-11-23 12:25:14 | 显示全部楼层
duv4010485 发表于 2019-11-23 12:21
人家一份游戏才收你几美元?

这倒是
回复

使用道具 举报

10

主题

0

精华

213

积分

男爵

耕战
24
鹰币
287
天龙币
0
回帖
92
附庸关系0
 楼主| 发表于 2019-11-28 06:59:52 | 显示全部楼层
这是官方的反映渠道,简体中文翻译问题反馈专贴。
https://forums.ageofempires.com/ ... nese-language/60401
希望有能力的人去这里反应翻译问题
回复

使用道具 举报

20

主题

3

精华

1万

积分

教廷大使

耕战
2961
鹰币
1267
天龙币
0
回帖
416

一级嘉禾勋章使者勋章

附庸关系0
发表于 2019-11-29 06:33:28 | 显示全部楼层
专名翻译上很多错误的。
一个典型的复制粘贴错误。

106188 "Danylo Kobiakovych"
106189 "Yurii Konchakovych"

106188 "丹尼洛·科比亚科维奇"
106189 "尤里·科比亚科维奇"
回复

使用道具 举报

20

主题

3

精华

1万

积分

教廷大使

耕战
2961
鹰币
1267
天龙币
0
回帖
416

一级嘉禾勋章使者勋章

附庸关系0
发表于 2019-11-29 06:37:25 | 显示全部楼层
本帖最后由 duv4010485 于 2019-11-29 06:49 编辑

106231 "埃米尔也迪古"

明显把埃米尔这个头衔给放在前面了。

有的都没法改了。
106183 "Kotyan Khan"
106183 "可泰安汗"
这个ty怎么也不可能译成“泰”字。y在元音前面发[ai]的音,这是要把外语老师的脸给丢了。
还有ko译成“可”是哪个选的字?ko在词首都是译成“科”的,无论哪国语言,没有例外。
正确翻译是“科蒂安”,在匈牙利,至今还有叫科蒂安的。
回复

使用道具 举报

21

主题

0

精华

675

积分

伯爵

耕战
29
鹰币
591
天龙币
0
回帖
238
附庸关系0
发表于 2019-11-29 16:25:11 | 显示全部楼层
翻译改很容易,但配音估计没法改了吧?
回复

使用道具 举报

本版积分规则

排行榜|小黑屋|翔鹰帝国

GMT+8, 2024-12-19 16:55 , Processed in 0.230811 second(s), 129 queries , File On.

Powered by Hawk Studio  QS Security Corp.® Licensed

Copyright © 2001-2023, Hawkaoe.net All Rights Reserved

快速回复 返回顶部 返回列表