- UID
- 20859
- 阅读权限
- 70
- 注册时间
- 2008-6-9
- 最后登录
- 2024-1-26
- 在线时间
- 729 小时
- 性别
- 男
- 生日
- 1995 年 11 月 23 日
公爵
- 耕战
- 277
- 鹰币
- 207
- 天龙币
- 0
- 回帖
- 609
 
|
战役发布
游戏类型: |
解谜 |
推荐难度: |
不限难度 |
推荐分辨率: |
1024*768 |
推荐游戏速度: |
常速 |
联系方式(QQ/电子邮箱): |
- |
作品简介/注意事项: |
- |
图片展示: |
- |
适用版本: |
官方征服者1.0a |
附加属性: |
翻译作品 |
本帖最后由 M.I.K.U. 于 2014-5-17 22:33 编辑
原帖:https://aok.heavengames.com/blacksmith/showfile.php?fileid=10086
作者:paperclip007(aoKH)
AOKH 评分: 4.7分
场景数:1
战役类型:解谜
推荐设置:分辨率 1024x768 速度 正常
[简介(摘自原帖,经翻译整理)]
在两个星期的时间里,你穿越了你的国家北部的山脉, 去找你的死对头Michael Stronton。你获悉他在北部得到了一块封地,因此就过去看看。
你的目标是杀死Michael Stronton阁下.他住在他的庄园里,可以俯瞰他位于Granwick的领地,他就是这样一个冷若冰霜的人。
Granwick是一个小城镇,你所做的每一个举动很容易就会街知巷闻.大部分的居民从事以下三个职业; 修道士、罪犯、警察。 你的每一个决定都会影响到你和他们的关系,因此要注意你的言行举止. 一个职业的人越喜欢你,他们就越会帮助你,反之亦然.。 如果你因为怕麻烦而不愿意融入他们以取得他们的信任的话,那你无疑是自取灭亡...
----功能~
- 许多不同的选择,使你可以改变游戏的通关方法
- 使用较多数字效果
- 对话系统
- 彻底和详细的故事
- 25x25迷你地图 美好的地图设计
[AOKH官方评分 参考译文]
一个围绕小村庄的解密游戏,几个任务很有重玩的价值。
可玩性 5
这个小小的地图所蕴含的内容值得我们去再三探索。有三个路线获得胜利,每个都充满挑战和令人期待。
平衡性 4
虽然它大部分更像是一部电影,但很多的对打实际上也很困难。最后的逃脱并不像听起来那么简单。日本武士不但攻击快,而且对近卫军有附加伤害。
创新性 5
创新的程度远远地高于同类场景,游戏中很多新的设计无法用言语去形容,太特别了...
地图设计 5
在这个25x25的题图中有许多不同的元素,用了雪的布置(说实话,不多),一些细小的东西把最好的一面布置了出来,小镇制作得很精美。
故事/提示 5
一个扣人心弦的故事和良好的提示的完美结合在这个场景里体现得淋漓尽致,能准确地告诉你你要去哪里、去干什么。
附加说明
以上是我的游戏简短评论,很不幸,我想不到什么说了。这是我在很长的一段时间内玩过的最好的迷你地图游戏.
[游戏贴图]
[译者序] == 希望大家能阅读一下 ==
经过十几天的努力,总算把这个游戏汉化了。实话实说,还是比较累的.....但希望亦藉此把一个天堂的高分作品献给大家,希望战役下载区能成为佳作之汇聚地,通往战役殿堂之天梯。也希望藉此翻译之作能使大家对我有所改观。
这个游戏是一个迷你地图,重点在对话中,战斗极少,只有2~3个部分(如果你都能发掘出来的话),故事还是比较曲折的,而且能从一开始简简单单的介绍通过游戏而逐渐使故事的脉络清晰起来,这也归功于作者良好的故事设计。
战役本身有些BUG,这可能和作者当时制作要赶时间有关[参见游戏的{历史}选项卡有作者的制作感受],在Heaven也有玩家反映,所不幸的是作者并未全部修改,于是译者自作主张为他修改了已知BUG,经测试可使原本断续的战役进程重新连接,应该算是修改成功的了,但是百密必有一疏,因此如果有什么地方修改不当(修改在后面有补注)或出现什么新的BUG可跟帖或短信息告知我,我愿意帮忙解决。
为了保存战役的原有风味,战役中对话的拟声词没有用中文,这点请各位见谅。
BUG修改包括: 1.和守庄园门守卫对话后无法再控制 ;
2.在灯塔对话完毕后剧情无法继续 ;
3.保存跳出BUG(这个最要命,搞了我几天);
4.部分对话字体只有一半的BUG
值得一提的是,由于这个游戏涉及的题材包含社会的黑暗角落(可以说是下三滥之流)和人性的黑暗一面,有些词语(包括一些脏话)、表达及想法不当并涉及成人情节(我个人认为对于一个故事性强的战役这些都是不错的),我也无删减地翻译了过来,力求做到原汁原味。各位玩家明心慧眼,谅必自有鉴别。
[鸣谢名单]
hero 前半部分的触发翻译+后期测试,虽然部分尚未妥当....(希望神职给予加分)
sd & TT & 老胡 均有提出有用的翻译意见 以及略带嘲讽的话语给予我激励
《回梦游仙》 翻译时的背景音乐,听了很多版本几百遍
[ 本帖最后由 Ru43 于 2010-8-14 02:41 编辑 ]
|
评分
-
查看全部评分
|