翔鹰帝国网|帝国时代论坛|帝国时代系列|神话时代
 找回密码
 注册翔鹰会员(昵称)
搜索
查看: 2093|回复: 1

[帝国杂考] 給qs的Janissary漢譯資料

[复制链接]

454

主题

65

精华

25万

积分

教皇

耕战
42935
鹰币
1441127
天龙币
10
回帖
5687

翔鹰建站十周年大纪念章特级帝国勋章特级翔鹰勋章特级嘉禾勋章一级皇家勋章鹰之智者蛟龙勋章十字军勋章大冒险家狂熊勋章

附庸关系2
发表于 2011-6-28 18:24:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
柳克述編輯:《新土耳其》(上海:商務印書館,1926.12),29。



馬兆禎編著:《新土耳其之成長與發展》(香港:新世紀出版社,1953.11),3。

哈雷路尼(Harry Luke)著,包遵彭譯:《土耳其史論》(臺北:中華文化出版事業委員會,1958.7),23-24。

蕭憲、朱廣祥、何興強、徐學績著:《沉疴猛藥──土耳其的凱末爾改革》(南京:南京大學出版社,2001.6),12.


1926年柳克述《新土耳其》譯為「特種步兵隊」,又「直譯其音」為「正里薩利」。
1953年馬兆禎《新土耳其之成長與發展》譯為「正薩利隊」。
1958年包遵彭譯哈雷路尼(Harry Luke)《土耳其史論》作「親衛軍」,原著更加對「親衛軍」與「新軍」兩詞適用場合做了區分。
1982年范中廉譯劉易斯(Bernard Lewis)《現代土耳其的興起》(北京:商務印書館,1982.2)為「近衛兵」。
2001年蕭憲譯為「近衛軍」。

張增健、劉同舜譯戴維森(Roderic H. Davison)《從瓦解到新生:土耳其的現代化歷程》(上海:學林出版社,1996.12)、韋德培譯伊茲科維茲(Norman Itzkowitz)《帝國的剖析:奧托最的制度與精神》(上海:學林出版社,1996.12)、黃維民《中東國家通史:土耳其卷》(北京:商務印書館,2002.12)等書多用「近衛兵團」,但未注明原文字眼,故不錄印。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册翔鹰会员(昵称)

x
回复

使用道具 举报

55

主题

2

精华

3257

积分

公爵

耕战
277
鹰币
207
天龙币
0
回帖
609

二级嘉禾勋章雏鹰勋章

附庸关系0
发表于 2011-7-2 09:27:14 | 显示全部楼层
狂兄实在是学术帝..
寒风声萧萧看江山景色渺
细雨纷纷送夕照
愿一生清风两袖   
偏偏心中多少扑朔恩怨未忘掉
我愿平静谁知晓
结伴明月尝哭笑
回复

使用道具 举报

本版积分规则

排行榜|小黑屋|翔鹰帝国

GMT+8, 2024-12-23 10:28 , Processed in 0.132005 second(s), 37 queries , File On.

Powered by Hawk Studio  QS Security Corp.® Licensed

Copyright © 2001-2023, Hawkaoe.net All Rights Reserved

快速回复 返回顶部 返回列表